Zašto su nepoznata imena židovskih, srpskih i romskih egzekutora?

 

jasenovac-ljudi_v

 

„Pa zar je ovo židovski logor?“ zapitao se krajem 1941. godine 43-godišnji uvjereni ljevičarski političar, aktivni revolucionar, fanatični promicatelj komunističkih ideja, novinar i publicist Ante Ciliga, nakon što je sa skupinom uhićenika kročio u prostor jasenovačkoga logora. „Stojimo u redu, dva po dva. Oko nas tri ili četiri pisara zatočenika iz logorske kancelarije. Svi Židovi“, nastavlja Ciliga svoja sjećanja objavljena u knjizi „Jasenovac: ljudi pred licem smrti’ (Naklada Pavičić, Zagreb, 2011., str. 30.). „Jedan od ovih Židova imao je na prsima natpis: ‘Nadzornik svega logora’. Mlad i nekako osobito drskog, upravo razbojničkog – kod Židova tako rijetkoga – izgleda“ (isto). Njegov zaključak o funkcioniranju jasenovačkoga logora ‘iz prve je ruke’ i ‘s lica mjesta’, no, za mnoge, svejedno, djeluje prilično nevjerojatno: „U Jasenovcu logorsku upravu držali su Židovi, oni su bili ‘unutarnja vlast’ u logoru.“ I on je ostao zatečen tom činjenicom: „…i mene je to prenerazilo kod dolaska i prvog pregleda u logoru, no, takova je bila stvarnost“ (isto, str. 42.).

 

„Židova je u Jasenovcu u moje vrijeme oko 500. Osim rijetkih izuzetaka, oni su bili svi u aparatu, raspoređeni od najvišeg do najnižeg…“ (isto, str. 45.). Najšokantniju njegovu tvrdnju, koju nitko od povjesničara dugi niz godina nije htio (ili smio, zbog činjenice da su jugoslavenske vlasti njegovu knjigu odmah nakon objave zabranile) temeljitije rasvijetliti postojanje je jedne logorske skupine Židova zadužene za likvidacije zatočenika: „Uprava likvidacije u Gradini bila je također povjerena jednoj židovskoj grupi: ‘grupa Danona’, kratko – ‘grupa D’“ (isto, str. 45.).

Činjenica da su brojni Židovi bili u logorskome „aparatu raspoređeni od najvišeg do najnižeg“ ima logično i prihvatljivo objašnjenje – oni su kao ‘narod knjige’, kako je često bio nazivan židovski narod, u to doba bili u prosjeku među najpismenijima, s najvišim akademskim zvanjima, završenim traženim zanimanjima, među najuspješnijim gospodarstvenicima, s vrhunski izučenim, često rijetkim, obrtima, s potvrđenim organizacijskim sposobnostima i sl.

Jednako se tako može pokušati objasniti i postojanje spomenute ‘Grupe Danona’, ali se o njoj, nažalost, sve do danas ne zna ni kada je osnovana, ni koliko je brojila članova u određenim razdobljima, ni koji su poimence bili njezini članovi, ni koliko je barem približno žrtava imala ‘na svojoj duši’, ni kada je ukinuta. Čini se kako bi jasni odgovori na ta pitanja mogli jedino ugroziti Poimenični popis žrtava KCL Jasenovac Javne ustanove Spomen-područja Jasenovac, koji godinama paušalno, ne mareći mnogo za bilo kakve povijesne nijanse, sve žrtve u logoru svrstava pod zajedničku šifru –„ubijen(a) od ustaša“!

No, kako god bilo, unatoč brojnim nepoznanicama, ‘pospremanjem pod tepih’ i sl. nesporno je: u jasenovačkome je logoru djelovala skupina židovskih (kasnije će izaći na vidjelo i srpskih te romskih) zatočenika zaduženih, pored ostaloga, za likvidaciju drugih logoraša, što je nakon rata posvjedočilo više preživjelih. Jedan je od njih, dakle, Ciliga, kojemu je, najblaže rečeno, neozbiljno i nepošteno od pojedinih povjesničara i novinara podmetati nekakav prikriveni antisemitizam jer o njegovu svjetonazorsko-intelektualnom profilu dovoljno govore podatci iz njegova životopisa. Treba samo spomenuti da je on, primjerice, dragovoljno 1919. sudjelovao u revolucionarnim previranjima i stvaranju Mađarske Sovjetske Republike, nakon sovjetske Rusije druge po redu države u svjetskoj povijesti utemeljene na komunizmu, koja je pod vodstvom Bele Kuna, na svu sreću, trajala svega 133 dana. Jednako je tako bio iznimno angažiran u komunističkome ilegalnom radu u Kraljevini SHS, zatim, sudjelovao je u osnivanju službenoga glasila Komunističke partije ‘Borbe’, čiji je jedno vrijeme bio urednik itd. Dakle jedno je sigurno – Ante Ciliga nije bio zaražen virusom totalitarnih ideologija, koje su se 30-ih godina prošloga stoljeća širile Europom, noseći u sebi pogubno protužidovstvo.

 

Zanimljivo je u tome kontekstu i svjedočenje Vojislava Prnjatovića iz Sarajeva koji je pod optužbom da je povezan s četnicima doveden u jasenovački logor, u isto vrijeme kad i Ciliga, krajem 1941. godine. Pušten je na slobodu 30. ožujka 1942. (svejedno se našao na popisu žrtava JUSP-a Jasenovac) sa skupinom od dvanaest Srba, koji su u logoru proveli od tri do pet mjeseci te otpremljeni vlakom u Beograd, gdje je Prnjatović tamošnjem Komesarijatu za izbjeglice doista ružno govorio o ponašanju i ulozi Židova u jasenovačkome logoru. Njegove riječi nema smisla citirati jer ne donose ništa novoga, ali vrijedi tek upozoriti kako i on općenito spominje povlašten položaj Židova u logorskoj hijerarhiji već krajem 1941. Nije zgorega spomenuti kako su pojedini povjesničari i novinari nastojali i njegov iskaz prikazati ili kao krivotvorinu ili ga obezvrijediti činjenicom da ga je dao državnoj ustanovi Vlade nacionalnoga spasa Milana Nedića, kada je i u Srbiji već započeo progon Židova. Tako je Prnjatovićevo svjedočenje, tobože, dobrodošlo i prilagođeno protužidovskoj histeriji u Srbiji i postalo njezino svojevrsno opravdanje. No u istoj skupini od trinaest Srba, skupa s Prnjatovićem puštenih 30. ožujka 1942., nalazio se i Vukašin Žegarac, koji je o posebnoj logoraškoj skupini formiranoj od ustaša pod vodstvom spomenutoga Danona, iznio malo više pojedinosti o njezinoj etničkoj strukturi: „Formirana je partija grobara sa grupnikom na čelu, u kojoj je dosta Srba i dva puta više Jevreja. Grupnik – ‘komandant grobara’ – je Miša Danon, geometar iz Sarajeva. Kažu da je prek i surov čovek, koji prima ustašku hranu“ („Dnevnik o Jasenovcu“, vl. izdanje, Beograd, 1987. str. 43.).

O skupini židovskih i srpskih zatočenika, koji su bili „unutarnja vlast u logoru“ još je konkretniji bio Miroslav Auferber iz Osijeka u izjavi danoj Židovskoj bogoštovnoj općini u Osijeku 15. kolovoza 1945.: „Upravu logora vodili su od zatočenika Dijamanstein (Bruno, kojega je naslijedio također Židov Bernhard Wiener, op. T. V.), Feldbauer i Einer, te Klein sa strane Židova, a neki Slobodan, Miloš i Branko sa strane pravoslavaca“ (HDA, ZKRZ – GUZ, kutija 10).

Aktivnost židovskih i srpskih egzekutora ‘Grupe Danon’ spominje i veterinar Zorko Golub, rođeni Koprivničanin, koji je kao predratni član Komunističke partije i urednik izrazito ljevičarskog glasila ‘Novi student’, uhićen 22. svibnja 1942. i ubrzo odveden u jasenovački logor. Svoja je sjećanja zapisivao u bilježnici, koju je prikazala Mira Kolar-Dimitrijević u članku: „Sjećanja veterinara Zorka Goluba na trinaest dana boravka u logoru Jasenovac 1942. godine“ (‘Časopis za suvremenu povijest’, br. 15(2), Zagreb, 1983., str. 155.-176.). Već iz naslova jasno je da je veterinar Golub bio kratko vrijeme u Jasenovcu jer je zbog potrebe bio otpremljen u logor Feričance, kraj Našica, a odatle na farmu krava u Obradovac. Uspio je pobjeći 21. rujna 1942. i među slavonskim partizanima radio je kao član Agitpropa Oblasnoga komiteta KPH za Slavoniju te nešto kasnije u Ekonomskom odjelu Zavnoha. Dakle i njemu bi se teško mogla pripisati nekakva iracionalna mržnja prema Židovima iako opisujući masovna ubojstva „stotine zatočenika“ doslovce piše: „Rade to uz ustaše i logoraši tzv. grupa ‘G’ grobari. Grupnik je neki ing. Danon.“ No iskreno priznaje: „Ja sam to nisam vidio. Pišem ovo po pričanju drugih i zato je opis mršav i premalo strašan. Ali vjerujem da ima živih svjedoka koji su gledali masovna ubijanja i oni će znati mnogo više da kažu. Čak sam čuo da je grupnik grobara ing. Danon pobjegao u partizane…“ Kakva god bila istina o prizoru koji ‘iz druge ruke’ opisuje Golub, očito su među logorašima kružile prilično jezive priče o krvoločnoj grupi ‘D’ ili, u ovome slučaju, grupi ‘G’. Pokušaji nekih povjesničara i novinara da opravdaju njezine postupke kao jedini mogući izbor u spašavanju vlastitoga života, ne zaslužuju nikakvu pozornost!

 

Kada ulogu, dosada spominjane židovsko-srpske specijalne logoraške skupine, preuzimaju Cigani (Romi), nije poznato. Dokumenti, izvješća i svjedočenja o tomu nisu sustavni, nego su upravo suprotni: konfuzni, protuslovni, namjerno iskrivljeni, neki tek usputno spomenuti, rađeni od agitpropovaca i sl., ali većina njih smatra kako je to bilo 1943. Čini se da su najdublje u tu problematiku, analitički i argumentirano, ušli dr. Mladen Koić i dr. Nikola Banić („Jasenovac – ‘Ciganski logor’“, ‘Hrvatski tjednik’, prenio ‘narod.hr’ 14. svibnja 2017. i „Jasenovački ‘trogodišnjaci’“, ‘Hrvatski tjednik’, prenio ‘narod.hr’, 12. kolovoza 2017.).

Oni odmah na početku ističu: „U komunističkoj literaturi mogu se naći podatci o skupini navodno ličkih Roma u ustaškim uniformama koji su radili kao grobari zamijenivši tzv. grupu D. Prema tim navodima, ubijali su zatočenike zajedno s ustašama i na kraju su i sami poubijani.“ Nakon temeljitoga proučavanja i usporedbe brojnih povijesnih vrela, koje je teško sve nabrojiti u jednome novinskome članku, autori dolaze do zaključka: „Kao i obično, kontradiktorni su podatci o razdoblju djelovanja i brojnosti te skupine.“ Prema nekim vrelima, u Jasenovac je g. 1943. dovedeno oko 200 Roma iz Perušića u Lici „da budu grobari i krvnici“, koji su dobili kuće u selu Gradini s druge strane Save nasuprot Jasenovcu, gdje su se nastanili s obiteljima. Po drugoj tvrdnji, riječ je o „petnaestak ličkih Cigana, katolika“. Važno je istaknuti kako su odmah nakon završetka rata neki pojedinci i ustanove pokušali zanijekati židovsko-srpsku etničku strukturu specijalne logorske skupine za likvidacije, barem prvih godinu-dvije, svodeći ju isključivo na cigansku i to već od početka 1942. te tako sva njezina ubojstva svaliti na romsku populaciju. Tako npr. izvješće Zemaljske komisije Hrvatske za utvrđivanje zločina okupatora i njihovih pomagača navodi: „Likvidacije u Gradinama i Ušticama obavljali su ispočetka sami ustaše, a od 1942. pomagali su im i Cigani“ (Zemaljska komisija Hrvatske za utvrđivanje zločina okupatora i njihovih pomagača, Zločini u logoru Jasenovac, Zagreb 1946., izdavač reprint izdanja Spomen-područje Jasenovac, za izdavača Jovan Mirković, NIP ‘Glas’ Banjaluka, 1980.).

Prema dosadašnjim otkrivenim podatcima, poznato je tek nekoliko imena iz ‘Grupe D’ tj. ‘Grupe G’. Pored više puta spominjanoga grupnika Danona, to su Egon Berger, koji je u logoru od prosinca 1941. radio kao grobar, a kasnije kao povlašteni logoraš u tvornici za preradu kože i izradu kožne galanterije, odakle je 1945. godine pobjegao, Jakob Danon, koji je također preživio proboj iz logora 22. travnja 1945., i Dudica Barar, prema drugoj inačici Dudo Bararon, Židov iz Tuzle, koji je prema svjedočenjima „išao raskopčanog kaputa da mu se vidi revolver“. Po jednome iskazu poslijeratnoj komisiji: „On je pored Danona bio najistaknutiji član tzv. ‘D’ grupe koja je kopala jame za mrtve, a i sama ubijala zajedno sa ustašama i snimala žrtve.“

Ključno je pitanje, kako je uopće došlo do gotovo potpunoga zaborava i prikrivanja imena i prezimena Židova, Srba i Cigana, pripadnika spomenutih specijalnih logorskih skupina, bez obzira na to je li riječ o 10, 15, 20 ili nešto više članova? Ipak, nije riječ o bilo kojoj ustaškoj bojni, koje su imale od 500 do 1500 ljudi, ili partizanskoj brigadi od 800 do 900 pripadnika. A s članovima logorske skupine zatočenici su se susretali, viđali ih, neke, vjerojatno, osobno poznavali, te pričali o njima i s njima… Za usporedbu – jedan jedini je preživjeli logoraš nakon rata 26. svibnja 1945. komisiji za istraživanje zločina u Zagrebu, predočio popis od 114 ustaških dužnosnika u Jasenovcu, od najviših do najnižih, s mjestima rođenja, činovima, bračnim stanjem, čak i prijašnjim civilnim zaposlenjima i sl.! A o famoznoj ‘Grupi D’/’G’ nitko nije znao reći istoj komisiji gotovo ni jedan podatak. Svi su izgledi da će ta enigma, koja, očito, nekomu odgovara, još dugo ostati nerazjašnjena.

 

Tomislav Vuković, Hrvatski tjednik, 26. ožujka 2020.

Spas u zadnji čas / Spriječio sam da Miro Barešić umre od gladi

Miro Barešić se godine 1980. opet našao u švedskom zatvoru, na izdržavanju kazne za ubojstvo jugoslavenskog veleposlanika u Švedskoj, general majora JNA Vladimira Rolovića. Služio je pod vrlo strogim, za njega kreiranim zatvorskim režimom, s posebnim, često ponižavajućim tzv. sigurnosnim mjerama, od kojih je zbrana primanja posjeta bila među najblažima. Miro je to shvaćao kao tešku diskriminaciju kojom ga se želi slomiti. I odlučio se na prosvjedni štrajk glađu.

U proljeće 1981. počeo je s trećim štrajkom glađu, odlučan da treći put ne popusti – do smrti.

Kad su od početka trećeg štrajka protekla tri tjedna, javile su mi se švedske vlasti s pitanjem bih li ja bio voljan doći u Švedsku i Miru pokušao nagovoriti da prekine sa štrajkom. Mene su nazvali zbog moje funkcije glavnog tajnika Hrvatskoga narodnog otpora, kojega je i Miro bio član, a spomenuli su i moju vodeću pozicije u novoj organizaciji koja se upravo stvarala, Hrvatski državotvorni pokret. Rekao sam im da je malo vjerojatno da bih ja mogao imati na Miru Barešića bilo kakav utjecaj, jer on pripada baš onom dijelu organizacije, koji nije prihvatio novo vodstvo HNO-a nakon što je ubijen general Luburić. Nekoliko se ogranaka HNO-a tada odvojilo, među njima i onaj u Švedskoj, i za svog vođu prihvatilo Dinka Šakića iz Argentine, uza sve ostalo i Luburićeva svaka. K tome, Barešić više ne želi razgovarati ni sa svojim prijateljima, pa ni sa svećenikom Vjekoslavom Lasićem kojeg inače iznimno cijeni, i nerealno je vjerovati da bi htio razgovarati sa mnom.

Šveđani su me pozorno saslušali i nisu odustali. Otišli su k Barešiću i izravno ga upitati bi li pristao na razgovor s Tomislavom Kvaternikom. Odgovorio je da pristaje.

No, ja nisam mogao iz Velike Britanije. Nisam imao putovnicu. Rekao sam Šveđanima da ću otići u Švedsku, ako oni s britanskim vlastima srede sve što je potrebno za moje putovanje. U Londonu im je odgovoreno da oni nemaju ništa s mojim putovanjima, jer da ja nisam britanski, nego australski državljan i da moj put preko granice ovisi isključivo o volji australskih vlasti.

Prepucavanje između Stockholma i Londona trajalo je više od dva tjedna. Miro je ustrajavao u štrajku glađu i zdravstveno mu se stanje toliko pogoršalo da je svakog dana mogao umrijeti.

Šveđani su se bojali Mirine smrti u njihovu zatvoru. Naravno, ne zbog Mire, nego zbog toga što bi to narušilo ugled njihove države koja je slovila kao jedna od najhumanijih i naslobodnijih zemalja u svijetu te stoga što što bi ta smrt izazvala po njih neugodne reakcije hrvatskog iseljeništva. Bojali su se demonstracija, ali i mogućih oružanih akcija protiv svojih diplomatskih predstavništava i interesa u svijetu. Zbog toga su nastavili s pritiskom na Britance da mi se omogući odlazak u Švedsku…

Kako je vrijeme prolazilo prestao sam vjerovati u mogućnost putovanja u Stockholm. Dok jednog poslijepodneva, oko dva sata, nije zazvonio telefon.

„Jeste li to vi, gospodine Štedul?“

„Da, izvolite.“

Bilo je to Ministarstvo unutarnjih poslova u Londonu. Službenik koji me nazvao upitao me želim li otputovati u Švedsku.

„Da“, odgovorio sam mu. „Spreman sam otići i pomoći švedskim vlastima da Miru Barešića nagovore da prekine štrajk glađu, ali sam od toga već odustao.“

„Zašto ste odustali?“

„Barešić je u štrajku već pedeset četiri dana i u vrlo je teškom, zapravo kritičnom stanju. Nemam namjeru ići samo zato da bih prisustvovao pogrebu.“

Službenik s druge strane žice mi je odgovorio da je Barešić još živ i da ja, ako želim ići, mogu to učiniti.

„Ne mogu jer nemam putovnicu.“

„Za to se ne brinite, mi ćemo vam dati poseban dokument s kojim ćete moći otići u Švedsku i vratiti se u Britaniju.“

„A koliko bih dugo morao čekati na izdavanje takvog dokument?“ upitao sam sarkastično.

„Ako želite putovati“, iznenadio me činovnik u Ministarstvu unutarnjih poslova, „otiđite odmah u Edinburgh, ukrcajte se u prvi zrakoplov za London i do 17 sati dođite k nama u Ministarstvo. Tu će vas čekati dokumenti za put u Stockholm, u koji možete stići još večeras. Ako k nama stignete i poslije pet, mi ćemo vas čekati, dati vam dokument za put i odvesti u zračnu luku. Za kartu se ne brinite, bit će rezervirana.“

Moja Shirley, koja nije znala o čemu sam razgovarao s Londonom, nije mogla vjerovati kad sam joj rekao da idem u Švedsku i da u putnu torbu ubaci nekoliko najnužnijih stvari. Dok sam joj u glavnim crtama prepričavao razgovor sa službenikom u Ministarstvu policije i objasnio joj da ću se vratiti već za nekoliko dana, polako je došla k sebi od iznenađenja. Odmah me odvezla u Edinburgh. Zrakoplovi za London polijetali su gotovo svakih pola sata.

Pred vratima Ministarstva bio sam u 17.30 sati. ‘Čarobni’ me dokument već čekao, kao i čovjek iz sigurnosne službe koji me odvezao na aerodrom Heathrow. Iste večeri, oko 23 sata, bio sam u zračnoj luci u Stockholmu. Dočekala su me dvojica ageneta iz švedske sigurnosne službe…

Šveđani su me s aerodroma odvezli u neki hotel i zamolili da iz sigurnosnih razloga nikamo ne izlazim dok oni sutra ujutro ne dođu po mene.

Ista dvojica koja su me smjestila u hotel pokucala su mi rano ujutro na vrata sobe. Zajedno smo doručkovali i odvezli se u zatvorsku bolnicu u kojoj se izgladnjivao Miro Barešić. Cijelim me putem do zatvora opsjedala samo jedna misao, je li Miro još živ.

„Živ je“, rekao mi je upravitelj zatvora, kratko me izvijestio o Mirinu zdravstvenog stanja i brzo prešao na razloge zbog kojih štrajka i na zahtjeve koje je postavio da bi štrajk prekinuo. Bitno je bilo da Miro ne želi odustati od svojih zahtjeva, a vlada tim zahtjevima ne želi udovoljiti.

Napokon su me odveli u Mirinu sobu. Na prvi se pogled vidjelo da je on fizički potpuno izmožden. Stajao je, ali tako kao da će se svakog trena srušiti. Mogao je učiniti poneki korak, uz težak napor oslanjajući se o zid i hvatajući se za namještaj. Teško je govorio, a vid i sluh počeli su mu otkazivati.

Od početka štrajka prošla su 54 dana. Toliko dana Miro ništa nije jeo, a nekoliko dana prije moga dolaska prestao je i piti vodu. Da bi ga održali na životu, počeli su mu intravenozno davati tekućinu, ali onda im je i to zabranio.

Kad sam ušao, najprije je pitao jesam li ja Tomislav Kvaternik. Rekao sam da jesam, ali da mi je to pseudonim i da mi je pravo ime Nikola Štedul. Odgovorio je da su mu to objasnili, ali da mu to nije bitno. Bitno mu je što su Šveđani napokon pristali da o njegovom slučaju razgovaraju s predstavnikom hrvatske političke emigracije. I osobito mu je važno da je to netko iz vodstva HNO-a.

Počeo sam mu objašnjavati da sam došao kako bih sa švedskim vlastima razgovarao o njegovim zahtjevima za prestanak štrajka glađu. Prekinuo me i rekao da ti zahtjevi više nisu važni i da će pristati na sve što ja odlučim. Zaustavio sam ga i upozorio da se naš razgovor zacijelo prisluškuje. Nije ga to previše zanimalo, a vjerojatno se ništa i nije moglo snimiti, jer mu je glas već bio vrlo slabašan i drhtav. Ponovio je da je spreman bez ikakvih uvjeta odmah prestati sa štrajkom, ako ja to od njega tražim. Njemu je glavni cilj bio da ga Šveđani počnu uvažavati kao borca za slobodu svog naroda i da pristanu na razgovar s nekim tko zastupa hrvatsku borbu i hrvatske interese. Opet sam ga upozorio na to da ne otkriva svoja stajališta, motive i odluke, nego da mi kaže što traži i kakve uvjete postavlja. Rekao mi je da ne traži ništa osim prava kakva imaju ostali zatvorenici. Ukratko, prvo, tražio je da ga se više ne diskriminira i, drugo, da mu švedske vlasti daju pisano jamstvo da neće biti izručen Jugoslaviji.

Premda su Šveđani na upite javnih medija izjavljivali da Barešić neće biti izručen Jugoslaviji, bojazan da bi se to ipak moglo dogoditi nije bila bez osnove. Švedska je u to vrijeme s Jugoslavijom sklapala trgovačke poslove vrijedne stotine milijuna dolara. Na prvome je mjestu bio švedski izvoz najsuvremenijeg naoružanja, u rasponu od lakog, pješadijskog, do teške artilerije i raketa. Jugoslavija je dio švedskog tovara kupovala za sebe, a veći je dio u njezinoj režiji i s njezinom dokumentacijom tajno otpreman u zemlje na Bliskom i Srednjem istoka, koje su bile u ratu i u koje Švedska, prema vlastitim zakonima i međunarodnim dogovorima, nije smjela izvoziti oružje.

Jugoslavija je na taj način ucjenjivala Švedsku, među ostalim i zahtjevom da joj izruči Miru Barešića. Mogućnost izručenja bila je još izglednija u vrijeme dok je za kormilom švedske vlade bio Olof Palme, Titov obožavatelj još iz vremena dok je kao student dolazio u Jugoslaviju na dobrovoljne omladinske radne akcije. Palme je uz to, kao socijalist, bio oduševljen i jugoslavenskim modelom socijalističkog samoupravljanja. Uglavnom, postojala je velika vjerojatnost da on, bez obzira na imidž humanitarca, izručenje jednog ‘terorista’ i Titova protivnika Jugoslaviji ne bi doživio kao nehumano djelo.

Upravitelju zatvora sam poslije susreta s Mirom rekao da bi s moje strane bilo nemoralno i nečasno od zatvorenika tražiti da prestane sa štrajkom, ako mu švedske vlasti nisu voljne dati pisano jamstvo da neće biti izručen u Jugoslaviju. Budući da bi takvo izručenje nekoga tko u Švedskoj ima politički azil bilo i kršenje zajamčenih prava iz Povelje UN-a, ne vidim zašto bi za švedske vlasti bio problem dati Barešiću takvo jamstvo. Upravitelj mi je odgovorio da on o tome ne može sâm donositi odluke i da će već za sutra organizirati sastanak s onima koj su za takve odluke ovlašteni. Zamolio me da i ja budem nazočan, kako bih mogao iznijeti svoje dojmove o Barešiću i objasniti njegove uvjete. Naravno, pristao sam, ali sam i podsjetio ravnatelja da Miro ne jede već 54 dana i da nije preostalo baš previše vremena za raspravu i pregovore.

Sutradan u deset sati počeo je najavljeni sastanak. Osim mene i upravitelja zatvora, nazočni su bil: šef švedskih sigurnosnih službi, upravitelj svih zatvora u Švedskoj, zamjenik ministra pravosuđa i jedan čovjek koji se predstavio kao zastupnik u švedskom parlamentu (u ulozi promatrača).

Upravitelj zatvora Amilon u uvodnoj je riječi ukratko opisao situaciju i razloge zbog kojih smo se sastali. Zamjenik ministra odmah je prešao na meritum stvari i zmolio me da im objasnim što se od njih očekuje da učine, da bih ja mogao Barešića uvjeriti da prestane sa štrajkom. „Recite nam i svoje mišljenje o tome kakve se posljedice mogu očekivati ako Barešić u zatvoru umre.“

Objasnio sam da hrvatska zajednica u iseljeništvu, ili barem njezin najveći dio, Miru Barešića ne smatra ni kriminalcem, ni teroristom, nego hrvatskim borcem za slobodu. „Ako bi“, rekao sam, „pod uvjetima u kojima se sad nalazi umro u zatvoru, sa sigurnošću se može reći da bi svuda gdje Hrvati žive buknule emocije. Najmanje što se možeo očekivati jest masovno održavanje prosvjednih javnih okupljanja i raznih vrsta demonstracija, osobito pred švedskim diplomatskim predstavništvima. Postoji i velika vjerojatnost da bi Barešićeva smrt potakla njegove prijatelje i manje skupine njegovih istomišljenika i na neke ekstremnije pothvate, npr. na nasilne i oružane napade na švedska diplomatska i druga predstavništava. HNO, organizacija koju ja zastupam, ne može utjecati na takve pojedince i grupice, jer oni ne prihvaćaju vodstvo HNO-a. K tome, postoji i opasnost da na raspirivanje osvetničkog nezadovoljstva, s namjerom da kompromitiraju hrvatsku političku emigraciju, utječu i agenti jugoslavenske tajne službe. Takvih je primjera već bilo.“

Rekao sam i nešto što sudionici sastanka u zatvoru vjerojatno nisu očekivali, a to je podsjećanje na uzroke koji su doveli do situacije u kojoj smo se našli. „Za ono što se 1971. dogodilo u jugoslavenskoj ambasadi u Stockolmu“, kazao sam bez okolišanja, „velikim je dijelom odgovorna i sama Švedska. Švedskim je vlastima zacijelo i prije dolaska gospodina Vladimira Rolovića u Stockholm bilo poznato da je poslije Drugog svjetskog rata taj čovjek bio zamjenik ministra unutarnjih poslova u Bosni i Hercegovini, odnosno šef Udbe za BiH, zloglasne tajne političke policije koja je odgovorna za mnoga ubojstva nedužnih građana. Unatoč činjenici što je bila riječ o dokazanom zločincu, Švedska mu je izdala veleposlaničku akreditaciju.“

„Govorim to stoga“, objasnio sam, „kako bi se slučaj njegova ubojstva stavio u pravi kontekst. Rolović je bio jedna od ključnih osoba u jugoslavenskom totalitarnom režimu, koje su organizirale progone i izvodile ubojstva. Mnogo mladih ljudi pred tim je progonima pobjeglo u inozemstvo. Znatan broj njih, uključujući i one koji su upali u jugoslavensko veleposlanstvo, sklonio se u Švedsku vjerujući da će tu naći slobodne i pravdne uvjete za život. Oni su teška srca napustili svoju domovinu; zbog takvih kao Rolović nisu u svojoj zemlji vidjeli nikakve mogućnosti za častan, normalan i pristojan život. Onda je Rolović, od kojega su pobjegli, za njima došao u Švedsku i odmah najavio da će ih i tu proganjati i kažnjavati. Prijetio im je da će ih ‘naučiti pameti’. Takve bi provokacije i u polumrtvom starcu probudile strasti, a gdje neće u uzavreloj krvi mladih ljudi poput Barešića i Brajkovića, koji u vrijeme upada u jugoslavensko veleposlanstvo, prema švedskim zakonima, još nisu bili punoljetni. Čovjeku krvavih ruku vaša je vlada dala ambasadorsku akreditaciju. Nije to bio samo nepodnošljiv izazov za te mlade ljude, nego i grubo kršenje općeprihvaćenih načela u postupku priznavanja visokog diplomatskog statusa.“

Odgovorio mi je šef sigurnosnih službi priznavši da su pogriješili kad su odlučivali o Rolovićevu potvrđivanju. Rekao je, što je i mene iznenadilo, da ni oni, kao ni mi Hrvati, ne smatraju Miru Barešića kriminalcem i teroristom, nego borcem za slobodu svoje domovine, ali da on to, kao ni jedan državni dužnosnik, ne može javno priznati. „I kad biste vi, gospodine Kvaternik, negdje javno ustvrdili da sam vam ja ovo što ste upravo čuli uistinu rekao, ja bih morao izjaviti da ste vi to vjerojatno samo sanjali. Ali vi ste toga i sami svjesni“, zaključio je šef švedskih obavješatajaca i drugih tajnih agenata i predložio da prijeđemo na stvar.

„Pronađimo rješenje“, rekao je, „koje će biti dobro za zdravlje gospodina Barešića i koje će biti politički prihvatljivo za švedske državne interese.“

Rekao sam da je ključni problem u tome što Miro Barešić ne može dobiti pisano jamstvo švedske vlade da neće biti izručen Jugoslaviji. Zamjenik ministra odmah je odgovorio da Barešić može dobiti takvo jamstvo, na što sam ja reagirao riječima da u tom slučaju ne bi trebalo biti nikakvih teškoća ni s njegovim ostalim zahtjevima. Jer sve ono što traži jest u okviru švedskih zakona i zatvorskih pravila, pa da mi zapravo i nije jasno zašto mu ti zahtjevi već nisu prihvaćeni. Rekao sam da je Miro i prije štrajka objašnjavao da njemu najviše smeta diskriminacija u odnosu na druge zatvorenike, a ne toliko sami zatvorski uvjeti. On nije mogao podnijeti ni prihvatiti da ga se ponižava. Ako već u Švedskoj ne postoji status političkog zatvorenika, on se pita zašto onda za njega ne vrijede uvjeti koji vrijede za sve druge zatvorenike, čak i one koji su višekratno osuđivani za najteže zločine? On se nije pobunio zbog uvjeta, nego zbog gaženja načela.

Netko od sudionika sastanka, ne sjećam se tko, na to mi je rekao da tu nije riječ o samoj naravi Barešićevih zahtjeva, nego više o tome kako im udovoljiti a da javnost ne shvati da je vlast popustila pred ucjenama, odnosno da je kapitulirala u sporu s problematičnim, javno razglašenim prekršiteljem zakona.

Kad su strane izmijenile mišljenja i kad je sve bitno bilo dogovoreno, upravitelj se digao i rekao da će on sastaviti pisani ugovor u deset točaka između Mire Barešića i uprave zatvora, u kojem će se detaljno opisati plan postupka prema Barešiću kao zatvoreniku i u kojem će biti i klauzula s jamstvom da neće biti izručen Jugoslaviji. „Ali“, naglasio je, „to mora biti predstavljeno javnosti tako da ne ispadne da je Švedska pokleknula pred terorizmom.“

Upravitelj nas je još obavijestio da se pred ulaznim vratima zatvorske bolnice okupilo između dvadeset i trideset novinara i TV kamera, koji čekaju na izvještaj o rezultatima naših razgovora. Rekao sam da razumijem osjetljivost švedskih predstavnika na interpretacije našeg dogovora i njegove odjeke u javnosti. I da sam stoga spreman dati kratku izjavu od samo jedne rečenice, da je razgovor okončan na obostrano zadovoljstvo. Bez ikakvih daljih komentara i odgovora na pitanja te bez ikakvog prizvuka trijumfalizma Mire Barešića. Kad sam to izgovorio, u prostoriji se začuo uzdah olakšanja.

Još su me jednom pitali jesam li suglasan s onim što je upravitelj pribilježio kao deset točaka ugovora i jesam li spreman savjetovati Miri da dogovor potpiše i prestane sa štrajkom glađu. Pristao sam imajući na umu što mi je Miro rekao dan prije. Pričekao sam da tajnica dogovor pretipka i s njim otišao k Miri. Preveo sam mu što u ugovoru piše (tekst je bio na engleskom) i pitao ga je li spreman to potpisati. Rekao je da nije očekivo da će pristati na sve zahtjeve i da bi potpisao sve što bih mu savjetovao da potpiše. Najvažnije mu je bilo, ponovio mi je, da Šveđani pristanu na razgovor s nekim tko zastupa borbu za slobodu hrvatskog naroda. U tom pristanku on je vidio i svojevrsno priznanje naše borbe. Potpisao je ugovor i odmah izjavio da prestaje sa štrajkom glađu.

Raspletom su svi bili zadovoljni. Osim novinara. Koji su vani pred vratima satima čekali i vjerovali da će im biti rečeno mnogo više od onoga što smo im u kratkim izjavama rekli upravitelj Amilon i ja. Očekivali su senzacionalne i sočne detalje o prihvaćanju Barešićevih zahtjeva: jedni, da bi mogli kritizirati vladu što je pokleknula pred terorizmom; drugi, da bi mogli pisati o gaženju ljudskih prava od strane švedskih vlasti.

Da, nezadovoljni su bili i Jugoslaveni. Najprije zbog toga što se išlo na ruku jednom antijugoslavenskom teroristu, a onda i stoga što su spašavanjem Barešića od smrti izbjegnuti teroristički izgredi koje su oni priželjkivali, jer bi im bili dobrodošao argument za pritisak na zapadne zemlje da pojačaju represivne i druge mjere protiv hrvatskih političkih organizacija.

Kući u Britaniju vratio sam se nakon tri dana i tu zatekao službenika iz Ministarstva policije. Došao je da od mene preuzme putne dokumente s kojima sam otišao u Švedsku.

Uoči povratka bio sam na ručku s nekima od onih koji su sudjelovali u razgovorima u zatvorskoj bolnici. Budući da su bili vrlo zadovoljni ishodom našeg zajedničkog posla, pitali su me što bi mogli učiniti za mene. Rekao sam im da inicijativni odbor za osnivanje Hrvatskog državotvornog pokreta namjerava već u svibnju, dakle za samo dva mjeseca, u Švedskoj održati osnivački skup HDP-a. I pitao ih bi li nam mogli pomoći na način da mi s britanskim vlastima srede još jedno putovanje u Švedsku. Naglasio sam da bi održavanje našeg osnivačkog sabora u Švedskoj bilo od koristi i njihovoj zemlji, jer bi pridonijelo amortizaciji lošeg dojma što ga je u javnosti ostavio ‘slučaj Barešić’. „Takav bi politički događaj“, objasnio sam, „nesumnjivo pozitivno utjecao na raspoloženje hrvatskog iseljeništva u Švedskoj (pa i u svijetu) i vratio mu vjeru u Švedsku kao zemlju ljudskih sloboda i pravednog društva.“

Na moje iznenađenje, odmah su obećali da će ispitati što se u tom pogledu može napraviti. (Odlomak iz memoara „U službi savjesti“)

 

Nikola Štedul, 7dnevno, 3. travnja 2020.

Nikola Štedul: Udba i dalje vlada

 Naši su nas neprijatelji razumjeli bolje od naših prijatelja u Hrvatskoj

Sl. 68 c Nikola Štrdul drži u rucio metak (u boci) kojim je nastrijeljen 20. X. 1988.

 

 

 

 

Tko je Nikola Štedul? Ovisi o tome koga se pita. Otprilike trećina upitanih reći će da je to bivši hrvatski politički emigrant ekstremnih, proustaških stajališta, terorist odgovoran za ubojstva službenih jugoslavenskih predstavnika u svijetu, na kojega je 1988. u Škotskoj Služba državne sigurnosti SFRJ, prema legitimnom nalogu najviših jugoslavenskih vlasti, izvršila atentat izrešetavši ga sa šest metaka. Druga će trećina reći da je Štedul jedan od najčasnijih junaka borbe za slobodnu i neovisnu, demokratsku hrvatsku državu, koji je za svoje plemenite ciljeve bio spreman žrtvovati i svoj život. U trećoj su skupini oni koji nisu sigurni je li Štedul veznjak Inkera iz Zaprešića ili lik iz TV-serije Na granici.

Napokon je na to pitanje odlučio odgovoriti i sâm Nikola Štedul, rođen 1937. u Rešetarevu nedaleko od Karlovca. Od 1956. do 1991. živio u inozemstvu te je napisao je memoare od 700 stranica koji će pod naslovom „U službi savjesti“ izaći u izdanju Naklade Pavičić u Zagrebu početkom jeseni.

 

Gospodine Štedul, što vas je motiviralo da napišete memoare?

O mom životu pisali su već mnogi, zvani i nezvani, oni koji su nešto o tome znali, ali većinom oni koji ništa nisu znali ili im je posao bio namjerno javnost dezinformirati. To je bio jedan od razloga što sam se, umjesto trošenja energije na beskrajne demantije kojima se ništa ne postiže, sâm primim pisanja o svom životu, da tako pokušam utjecati na iskrivljenu sliku što su je o meni dugi niz godina stvarali propagandni trubači propalog jugoslavenskog režima, kako u doba Jugoslavije, tako i nakon njezina kraja, a koju i danas mnogi uzimaju kao vjerodostojnu.

Na toj je slici o meni najčešće bilo točno samo moje ime, ali nerijetko ni to. Memoari su uvijek, ne samo ovi moji, nego svi, i oblik isprike onima koje smo voljeli i s kojima smo išli kroz život. A htio bih im reći i hvala, za ono što su učinili za mene, a učinili su nemjerljivo mnogo, i za ono što su učinili za našu stvar, a ta stvar nije bilo što, jer to je Republika Hrvatska. Da nisam imao siguran oslonac u supruzi Shirley Štedul, ne bih izdržao.

Treći je razlog da na jednom mjestu zabilježim svoja politička iskustva i razmišljanja, kao i preokupacije ljudi s kojima sam se sretao u svijetu politike, osobito na području koje me je oduvijek najviše zanimalo, a to je sfera hrvatske nacionalne politike. Stalo mi je do toga da sačuvam ideje i programe, one s kojim sam se slagao, i one kojima sam se protivio, za koje su se zauzimali sudionici borbe za hrvatsku državnu samostalnost.

 

Do 18. godine živjeli ste u Jugoslaviji, kraće vrijeme u Austriji i Njemačkoj, 15 godina bili ste u Australiji, a 17, sve do povratka u Hrvatsku, u Škotskoj, u kojoj je rođena vaša supruga. Često ste se selili, radili vrlo teške, pa i neobične poslove, u kakve spada i lov na krokodile i papige…

Što se preseljenja i putovanja tiče, ne mogu reći da sam u njima baš uživao, ali sam ih podnosio. Kad vas život jednom iščupa iz vaše postojbine, što se meni dogodilo s nepunih 18 godina, čovjek se teško ukorjenjuje. A relativno se lako pokreće, pogotovo ako pred sobom ima ideal kakav sam ja imao, a to je povratak u slobodnu domovinu. Tridest pet godina sam bio u svijetu, ali nije prošao ni jedan jedini dan da nisam pomislio na povratak. I što bi se moglo učiniti da taj povratak ne bude fatamorgana.

A što se krokodila i papiga tiče, neka to ostane za čitanje memoara. A ja ću vam zauzvrat ispričati kako je završio moj lov na klokane. Bilo je to, naravno, u Australiji, u državi Novi Južni Wales, gdje sam neko vrijeme radio za farmera koji je imao stado od 40 tisuća ovaca.

U to vrijeme, krajem pedesetih i početkom šezdesetih godina, nisu postojale nikakve zabrane lova na klokane, kokadue, pa ni na krokodile, što je išlo naruku mojim pustolovnim ambicijama. Sve je bilo u redu dok jedne nedjelje farmer nije organizirao izvanredan lov na klokane. Buldožerom je bio iskopan rov dužine 30-ak metara, dubok oko dva metra, koliko je bio i širok. Iza rova je postavljena visoka žičana ograda.

Moj je posao bio da s drugim ‘lovcima’ tjeram klokane prema rovu i ogradi. Tu bi jadne životinje pokušavale preskočiti ogradu i padale u rov. Tada bi ‘lovci’ pucali po njima i ubijali ih, dok su se one bespomoćno koprcale. Sudjelovao sam u prikupljanju i pritjerivanju životinja u rov, ali kad je počelo ubijanje, odustao sam. Nisam mogao podnijeti očajničke poglede bespomoćnih bića.

Činilo se kao da su one svjesne potpune katastrofe i onoga što im se događa i da ne mogu vjerovati da postoji životinja tako bešćutna kao što je čovjek. Zajahao sam konja i otišao znajući da ću zbog toga biti ukoren od gazde što sam napustio radno mjesto. Zbunjenost i očaj u očima nemoćnih životinja nikad neću zaboraviti.

 

Školovali ste se u Hrvatskoj, Australiji i Škotskoj. Počeli ste s diplomom vodoinstalatera i limara u Dugoj Resi i dogurali do fakultetske diplome iz politologije i filozofije na škotskom visokom učilištu Dundee University…

Sve što sam naučio u svojim životnim i akademskim školama, dobro mi je došlo. Zanat koji sam izučio kod majstora Lutza u Dugoj Resi bio mi je od velike pomoći kad sam se obreo u stranome svijetu, kao što mi je i politološki studij pomogao da se bolje orijentiram u političkim labirintima u koje me odvela moja strasna želja da sudjelujem u borbi za slobodu svog naroda.

Ali, koliko je god obrazovanje korisna životna prtljaga, sumnjam da bih se oko nje toliko trudio da u čitanju, učenju, studiju nisam istinski uživao i najbolje se osjećao kad bih za barem poneki četvorni centimetar smanjio polje vlastitog neznanja. Učio sam u svakoj prilici. Posao koji sam obavljao u jednom površinskom rudniku ugljena u Škotskoj nije bio težak, ali je bio ubitačno monoton. Spasio sam se tako što sam na velikoj rudničkoj bušilici kojom sam upravljao čitao knjigu. Dakle, što se mog školovanja tiče, u obzir je dolazilo sve osim odustajanja.

Kad sam se krajem srpnja 1991. s obitelji vratio u Hrvatsku, primijetio sam da se na moje akademsko obrazovanje u Velikoj Britaniji gleda s tragom sumnje, pa sam nakon nekog vremena podnio zahtjev za nostrifikaciju svoje diplome magistra društvenih znanosti. U travnju 1994. dobio sam rješenje kojim se „nostrificira diploma Nikole Štedula, stečena na Sveučilištu Dundee, Velika Britanija, kao odgovarajuća fakultetskoj diplomi profesora filozofije“.

Rješenje je potpisala komisija sastavljena isključivo od bivših članova komunističke partije. Činili su je prof. dr. Gvozden Flego i prof. dr. Hotimir Burger te prof. dr. Žarko Puhovski kao predsjednik. Sumnjam da su ta gospoda znala da sam u političkim organizacijama koje sam vodio zastupao ideju o suradnji svih političkih snaga i struja u Hrvatskoj i emigraciji, uključujući i komuniste, na uspostavi neovisne hrvatske države.

 

Kako ste se i zašto uključili u rad hrvatske političke emigracije?

Iz Jugoslavije sam otišao zbog toga što nisam vidio smisao ljudskog života u totalitarnom, neslobodnom i duboko nepravednom poretku. A nisam vidio ni najmanju mogućnost da će se u neko dogledno vrijeme nešto bitno promijeniti. Otišao sam da se vratim. Tada, sredinom pedesetih godina, još su postojali izgledi da će se demokratski Zapad odlučnije, pa i vojno, suprostaviti širenju komunističkog mraka s Istoka, a ja sam sebe zamišljao kao vojnika koji će u tome sudjelovati.

To se nije dogodilo. Istok je odustao od agresivne internacionalizacije, a Zapad je pristao da nesretni europski narodi, među njima i hrvatski, ostanu pod čizmom komunističkog totalitarizma. Bio je to novi modus vivendi koji me natjerao da se oslobodim iluzije o vojniku Zapada i aktiviram u hrvatskoj emigrantskoj politici.

Kažem – u politici, a moji udbaški progonitelji bi rekli – u terorizmu. Jugoslavenski komunistički režim, njegova diplomacija, kao i tajna policija, grozničavo su radili na tome da svaki politički rad Hrvata protiv Jugoslavije, bio on lijevi ili desni, umjeren ili radikalan, diskreditiraju etiketom terorizma. Bila je to svježa, snažna, međunarodno priznata valuta koja je prihvaćana na svim svjetskim političkim šalterima, za razliku od stare, otrcane, preživjele ponude floskula o nacizmu i fašizmu.

Ali i tu su Hrvati imali poseban tretman i njihov se politički aktivizam vrlo brzo počeo ‘reklamirati’ pod etiketom – ustaški i klerofašistički terorizam. Usput, lažna slika Jugoslavije kao države koja progoni terorizam nije baš uvijek glatko prolazila. Jer bila je javna tajna da ta tobožnja antiteroristička država pruža sigurno utočiše najzloglasnijim teroristima i njihovim organizacijama, što je njezine zaštitnike na Zapadu dovodilo u delikatnu situaciji.

S jedne se strane prešućivalo da Jugoslavija daje utočište terorističkim skupinama, a s druge se radilo na afirmaciji Jugoslavije kao nesvrstane, antiterorističke države. Zloglasni je Šakal (Ramirez Carlos) ugošćen u Beogradu, a čopor šakala poslan je na – Brunu Bušića u Pariz.

 

Bili ste na čelu Hrvatskog državotvornog pokreta (HDP-a) od njegova osnutka u Švedskoj 1981. do njegova gašenja u Zagrebu 1998. Kako biste ocijenili prilog HDP-a borbi za hrvatsku samostalnost?

Na osnivačkom saboru HDP-a 1981. u Švedskoj bilo je više od pedeset delegata sa svih strana svijeta, od Australije, sjeverne i južne Amerike, do brojnih država Europe.

Temeljna pokretačka zamisao bilo je uvjerenje političkog kruga u kojem sam djelovao – a koji se formirao pod kapom stranke Hrvatski narodni otpor (HNO), u kojoj sam, pod pseudonimom Tomislav Kvaternik, neko vrijeme bio glavni tajnik – da nam je nužan posve nov pristup u borbi za slobodu i državnu samostalnost.

Stari su se politički modeli istrošili i tražila su se učinkovitija rješenja za suprotstavljanje sve agresivnijem specijalnom ratu globalnih razmjera, u kojem su dezinformacije i manipulacije bile glavno oružje protiv obespravljenih naroda koji su tražili svoja legitimna prava.Hrvatski je narod bio u osobito teškom položaju i stoga što nije bilo gotovo nikakve komunikacije između njegova dijela koji je živio u Jugoslaviji i dijela u izbjeglištvu. Mi smo vani još donekle bili informirani o onome što se događalo u domovini, ali naši sunarodnjaci koji su u njoj živjeli nisu o našem djelovanju, ne računajući, naravno, režimske laži, mogli znati gotovo ništa,

Jedna od glavnih zadaća HDP-a, koji je bio zamišljen ne kao stranka, nego kao pokret pod čijim će se krovom okupljati sve hrvatske državotvorne snage, stoga je bilo upoznavanje svjetskih političkih čimbenika s pravom hrvatskog naroda na vlastitu, neovisnu državu i pronalaženje načina da se hrvatska politička emigracija, pa i uopće, ‘iseljena Hrvatska’, poveže s političkim grupacijama i pojedincima u domovini, kojima je dugoročni cilj bio neovisna, a kratkoročni, što neovisnija hrvatska država.

Htjeli smo našim sunarodnjacima u svijetu i domovini ponuditi politički program koji će počivati na zbiljskim činjenicama, a ne na romantičarskim političkim tlapnjama. Jugoslavija je bila pred raspadom i pred krvavim ratom, ako se ne nađe dobra volja za mirnim razlazom naroda koji su u njoj živjeli.

Pa smo, kao jedan od prvih pothvata naše nove organizacije, na engleskom sastavili brošuru o razlozima i ciljevima hrvatske borbe za samoodređenje i razaslali je (1986./1987.) na tisuće relevantnih političkih adresa po svijetu. Srce te brošure bili su konkretni prijedlozi, njih deset, Ujedinjenim narodima o mirnom razlazu Jugoslavije. Spomenuti samo prva dva. Uvodni je prijedlog bio da se hrvatskim političkim predstavnicima omogući da pred Glavnonm skuštinom UN-a iznesu svoje poglede na jugoslavensku krizu.

Drugi je bio da glavni tajnik UN-a osnuje neovisni odbor koji će prikupiti sve relevantne podatke o jugoslavenskoj krizi i biti popsrednik između svih zainteresiranih strana. Nažalost, središta moći nisu htjela poduzeti bilo što konkretno i efikasno i naš je pokušaj jednostavno prešućen. Kao da ga nitko nije ni primijetio. Ipak, primijetili su ga oni kojih se najviše ticao, jugoslavenske vlasti. I donesena je odluka o mojoj likvidaciji. HDP je bio pokušaj da se Hrvatima u izbjeglištvu i domovini omogući da međusobno razgovaraju. Da govore o bitnome i da uvažavaju ono što govore drugi Hrvati.

Nažalost, naši su neprijatelji to bolje razumjeli od naših prijatelja.

 

Je li točna predodžba o svemoći Udbe i njezinoj sveprisutnosti u hrvatskim organizacijama?

Tvrdnja o sveprisutnosti nije pretjerana, jer je Udba imala neograničen novčane izvore iz legalnih, ali i nelegalnih, tajnih fondova. Što se „svemoći“ tiče, to je već drugi par rukava. Novac može gotovo sve, ali tupa glava i s novcem i bez novca ostaje tupa glava. Kao i većina ljudi, ni udbaši nisu mogli pobjeći od vlastite nesposobnosti.

Tako su jugoslavenski obavještajni maheri izveli i operaciju moje kompromitacije s falsificiranim dolarima. Iz Amerike su mi u Škotsku poslali tisuću krivotvorenih dolara.

Očekivali su da ću ja s tim dolarima otrčati u banku zamijeniti ih u funte. I da ću se tako osramotiti, a možda i završiti u zatvoru. Bijedni bi im pokušaj propao i da su dolari bili profesionalnije falsificirani, no nisu. Bili su diletantski proizvod. Uz ostalo, svih deset novčanica imalo je isti serijski broj. Nikad ne bih doznao tko se to sa mnom htio našaliti, da se neki udbaš iz Beograda u svojoj biografskoj knjizi nije pohvalio kako je iz Beograda u zatvor u Škotskoj strpao zloglasnog ustašu. Usput, ja nikad u životu nisam bio u zatvoru, ne računajući onih nekoliko dana u Austriji kad sam kao bjegunac iz Jugoslavije ilegalno prešao granicu.

 

Ali ubijati su znali?

U tome su bili mnogo učinkovitiji. Počinili su stotinjak ubojstava, ali je ubojica uhvaćeno vrlo malo, a još ih je manje sudski kažnjeno. Razlog tomu je politika demokratskog Zapada, i kojoj je bilo važnije čuvanje Jugoslavije nego progon udbaških zločinca.

Ne samo što ih nisu hvatali, nego su im i pomagali da ‘pobjegnu’ u Jugoslaviju. Zapadu nikako nije odgovaralo da se razotkriva da njihova miljenica Jugoslavija ubija nedužne ljude, u nekim slučajevima i njegove državljane.

U mome slučaju stvar je ipak bila bitno drugačija. Škotski pravosudni i policijski sustav bio je neovisan o Londonu.

Škotska je policija bila ustrajna u svojoj namjeri da zločinca uhvati i privede ga pravdi.

To je bio jedan od rijetkih primjera kad je u sudskom postupku, bez ikakve dvojbe, utvrđeno da je ubojica bio pripadnik jugoslavenske tajne policije.

 

Vinko Sindičić vas je nastrijelio sa šest metaka, za što je dobio 15 godina zatvora i već je odavno na slobodi. Kad ste se nakon atentata oporavljali u sigurnoj kući, svećenik vas je pitao jeste li atentatoru oprostili. Jeste li?

Ne računajući susret preko cijevi s prigušivačem iz koje je na mene ispaljen cijeli šaržer od 8 metaka, Sindičića sam sreo u još dvjema prilikama: u sudskoj prostoriji na prepoznavanju atentatora – Sindičić je na prsima imao veliki broj 4 – i poslije na suđenju u Škotskoj.

Ni jedna od tih prilika nije bila baš pogodna za moralnu debatu. A što se tiče škotskog svećenika, onda sveučilišnog profesora, danas biskupa, s njim sam nakon ranjavanja, u sigurnoj kući – u kojoj su me od Sinidičićevih kolega dan i noć čuvala tri policajca – vodio vrlo zanimljive razgovore o filozofiji, religiji i politici.

Mog je sugovornika posebice zanimalo moje poimanje Boga, osobito u trenucima kad mi je život, u najdoslovnijem smislu, visio o koncu te moj odnos prema čovjeku koji me pokušao ubiti. Bih li mu mogao oprostiti? Mogao bih, rekao sam dušobrižniku, da je on svoj čin prihvatio i oprost tražio.

Ali Sindičić ne samo što oprost nije tražio, nego je, svim neoborivim dokazima usprkos, cijelo vrijeme nijekao da je on taj koji je u mene pucao.

Strogo se držao uputa i savjeta koje mu je u pisanom obliku, preko njegove sestre, uputio njegov pretpostavljeni u jugoslavenskoj Službi državne sigurnosti, Udbi, Josip Perković. Te su upute bile kratke i jasne: ni u kom slučaju ne spominji da si ikad bio u bilo kakvom dodiru s našom službom i nikada nemoj priznati da si ti pucao u Štedula.

Mi ćemo ti, također je svome agentu poručio Perković, organizirati najbolju moguću obranu; imamo vrhunske odvjetnike koji mogu unijeti potpunu pomutnju u sudski postupak.

 

Kako su vas dočekali vaši dojučerašnji progonitelji, naručitelji i organizatori atentata koji su promijenili političku stranu i počeli raditi za Hrvatsku?

Možete mislite kako su me dočekali oni koji su me pokušali ubiti! Dočekali su me s glupim smiješkom na licu i s naoštrnim nožem za leđima. Kad govorim o njima, ne govorim o nekakvim primitivnim špijunima, sitnim doušnicima, agentima provokatorima, kojekakvim kokošarima i plaćenim ubojicama, na kakve se obično misli kad se spomene Udba, nego mislim na široki, strukturirani društveni sloj ruku i nogu, jednom riječju – na sluge, totalitarnog sustava u svim sferama društvenog života, od politike, pravosuđa, gospodarstva, bankarstva i medija do obrazovanja i kulture. Njihova je najveća briga bila da ja u domovini ne dođem na bilo kakvo utjecajnije mjesto u strukturi vlasti.

Što je Perković posebno naglasio u svojim savjetima Sindičiću. Perković je zlorabio svoju visoku poziciju u službi sigurnosti, šaljući izvješća predsjedniku Tuđmanu da ima podatke kako se u mom slučaju i slučaju mojih prijatelja radi o teroristima koje stalno treba držati na oku.

Budući da plan uništenja HDP-a nije uspio dok smo još djelovali u inozemstvu, a promjene u Jugoslaviji i cijeloj istočnoj Europi počele se odvijati brzinom svjetlosti, Udba je svoj neuspjeh pokušala kompenzirati.

I kad smo 1990., nakon prvih demokratskih izbora, odlučili svoju djelatnost legalizirati u Hrvatskoj i u njoj nastaviti provoditi državotvorni politički program, naišli smo na snažan otpor.

Već i sama inicijativa da se u Zagrebu održi naš osnivački sabor dočekana je ‘na nož’. Pod svaku su nas cijenu htjeli spriječiti.

 

Devedesetih ste se često sretali s predsjednikom Tuđmanom. Kakvi su bili vaši odnosi? Kako biste ocijenili povijesnu ulogu?

Bez ikakve zadrške mogu reći da je dr. Franjo Tuđman imao jedinstvenu i presudnu ulogu u stvaranju hrvatske državne samostalnosti. Tako mislim, premda sam bio prilično rezerviran prema nekim njegovim odlukama. Sretna je okolnost što je Tuđman kao sudionik partizanskog pokreta bio prihvatljiv i domaćoj, lijevo orijentiranoj politici, ali i velikom dijelu međunarodnih vladajućih krugova. U tom smislu, teško bi bilo pronaći pogodniju osobu. Istina jest da se on formirao u projugoslavenski orijentiranom okruženju i da je to ostavilo traga u njegovu svjetonazoru, ali on se s vremenom uspješno odhrvao onom najvažnijem, utopiji o sretnoj komunističkoj Jugoslaviji, i potpuno se predao ideji o samostalnoj hrvatskoj državi.

 

Jugoslavije više nema, Udbe nema. Ali postoje političke snage koje se ponašaju kao da ni prvo ni drugo nije točno.

Takvi su cijelo vrijeme, od nastanka naše samostalnosti, sve do danas, imali golem utjecaj na sva zbivanja u državi i društvu. Napravili su veliku štetu, osobito u vrijeme pretvorbe i privatizacije, ali i na druge načine. Zaustavili su normalan razvitak gospodarstva i negativno utjecali na demokratski sustav upravljanja.

Tuđman nažalost nije imao dovoljno snage suprostaviti se tim čvrsto umreženim, udbaško-jugoslavenskim ostacima totalitarizma.

Zbog grijeha iz prošlosti, oni su se grčevito borili protiv promjena, a zbog straha da će biti pozvani na odgovornost, rukama i nogama su se borili da ostanu na vlasti.

Posljedica toga je, uz sve ostalo, okupirano i potpuno nefunkcionalno pravosuđe. Korupcija i klijentelizam u našoj su državi rasli i cvjetali bolje nego nekad u komunizmu.

Kulturu su u slobodnoj Hrvatskoj posve preuzeli oni koji čeznu za starim sustavom.

Uništavanje hrvatskoga nacionalnog i državnog identiteta čini se pod okriljem kulture na najperverznije načine, i to uz izdašnu materijalnu pomoć i podršku samoga vrha vlasti.

 

Marina Tenžera, 7dnevno, 27. ožujka 2020.

Knjiga koja ne zazire od istine

Pred nama je nova knjiga vrijednoga i neumornoga istraživača istine o radnom logoru Jasenovac, danas zacijelo najupućenijega povjesničara na tu temu, koja, zbog višedesetljetnih nametnutih naslaga laži opterećuje hrvatski narod, državu i našu javnost. Zato je svaka Vukićeva knjiga, kao i brojni tekstovi u kojima razobličuje mitove o jasenovačkom logoru namijenjena, kako autor navodi u knjizi, svakom čitatelju koji ne zazire od istine. Nakon što je 2015. godine s dr. Vladimirom Horvatom, Stipom Pilićem i Blankom Matković sudjelovao u knjizi Jasenovački logori – istraživanja (Sabirni i radni logor Jasenovac, 1941.–1945. str. 35–144), godine 2018. objavio je vrlo zapaženu knjigu Radni logor Jasenovac u izdanju Naklade Pavičić – koja je nakladnik i nove Vukićeve knjige koju predstavljamo našoj javnosti.

jasenovac kronologija omot final

Igor Vukić  ujedno je i predsjednik Društva za istraživanje trostrukoga logora Jasenovac koje brojnim znanstvenim i stručnim istraživanjima popularizira nužnost upoznavanja najšire hrvatske i svjetske javnosti o manipulacijama i lažnom prikazivanju jasenovačkog logora. Odnosno, lažima i manipulacijama treba suprotstaviti istinu koju svojim predanim istraživačkim radom godinama podastire Igor Vukić. Tako je i s njegovom novom knjigom Jasenovac iz dana u dan – Kronologija. Nakon čitanja knjige razvidno se nameće zaključak da je ona nastavak spomenutih Vukićevih radova, napose prethodne knjige, i da sjajno upotpunjuje dosadašnja istraživanja.

Picture2-IgorVukić

Autor je knjigu podijelio u nekoliko poglavlja, zapravo godišnji vremenski tijek – kronologiju zbivanja: „Godina 1941.“, „Godina 1942.“, „Godina 1943.“, „Godina 1944.“ i „Godina 1945.“ U predgovoru, „U Jasenovcu iz dana u dan“, Vukić nam daje nužna pojašnjenja glede razloga objave ove knjige: „Gotovo da nema dana da se negdje u medijima u Hrvatskoj, u zemljama u njezinu okruženju ili dalje u svijetu, ne spomene logor u Jasenovcu iz Drugoga svjetskog rata. Pitaju li se katkad autori tih vijesti i članaka što se u tom logoru dogodilo baš toga dana, 1942., 1943., ili 1944. godine? Ova Kronologija pokušat će odgovoriti na takva pitanja. Ona ujedno nastoji da se opisom dnevnih događaja čitatelj približi realnoj slici logorskih zbivanja“ (str. 9.).

Inače, logor je postojao oko 1.330 dana ili 44 mjeseci, od kraja kolovoza 1941. do travnja 1945. U logoru je bilo mjesta za oko 2.000 zatočenika, a toliko ih je, iz godine u godinu, bilo tijekom postojanja logora. Autor navodi brojne ustanove i izvore iz kojih je crpio podatke za knjigu. Naposljetku, i ova je knjiga svojevrsni poziv na daljnja istraživanja logora u Jasenovcu.

 

Godina 1941. – utemeljenje logorske uprave, izgradnja logora i funkcioniranje

 

Kronologija 1941. godine (od 20. srpnja do 31. prosinca) prikazuje brojne događaje važne za osnutak i početke funkcioniranja logorskoga života: angažiranje zatočenika na isušivanju Lonjskoga i Mokroga polja, izgradnju baraka u Bročicama i Krapju, prihvat logoraša, osposobljavanje predratnih radionica u kojima će raditi logoraši, uspostavljanje veza sa Židovskom bogoštovnom općinom u Zagrebu i Osijeku radi slanja paketa namijenjenih logorašima, pobunama zatočenika, kažnjavanju ustaša za otuđivanje predmeta uz sudski postupak, strijeljanja zbog bijega zatočenika… Tako iz ove godine iz kronologije saznajemo kakva je bila logorska ishrana: ujutro kukuruzna kaša, za ručak kuhano povrće, pola litre graha, krumpir a za večeru kuhani krumpir s malo soli, goveđa juha, kupus s kostima (uz 24. studenoga a prema izvješću logoraša Hinka Singera).

Picture3-

Uz 25. studenoga razvidan je sustav unutarnje logorske uprave. Logornik je predstavljao  zatočenike pred ustaškom upravom, a unutarnja zatočenička uprava sastojala se od logornika, grupnika (čelnika pojedinih radnih odjela) i desetara). Uz njih za red i čišćenje bili su zaduženi i redari baraka.

Uz 26. prosinca autor nas upoznaje sa zakonskom odredbom o upućivanju „nepoćudnih i pogibeljnih osoba“ (zakonski termin, op. a.) na prisilni boravak u sabirne i radne logore. „Nepoćudne osobe, koje su pogibeljne za javni red i sigurnost, ili koje bi mogle ugroziti mir i spokojstvo hrvatskoga naroda ili tekovina oslobodilačke borbe hrvatskog ustaškog pokreta, mogu se uputiti na prisilni boravak u sabirne i radne logore.“ Uz to saznajemo da trajanje boravka u logorima ne može biti kraće od tri mjeseca ni duže od tri godine.

Picture4

Zbog teških zločina protiv naroda i države ustaše su strijeljale i svoje članove. Tako 19. prosinca čitamo da je pokraj grobova strijeljanih ustaša postavljena ploča s natpisom: „Ovdje leže oni koji su se ogriješili o ustaška pravila.“ Tako će novi stražari koji će dolaziti na službu u Jasenovac na tom mjestu polagati prisegu i potpisivati izjavu da se neće opijati i kockati te da neće krasti.

Navest ćemo još nekoliko događaja vezanih uz ovu godinu: početak stizanja pomoći (paketa) logorašima, podatak da je krajem godine u logoru smješteno oko 2.000 logoraša i dovođenje u logor (15. listopada) Vladka Mačeka: „U Jasenovac dovezen Vladko Maček, predratni predsjednik HSS-a. Smješten je u zgradu izvan logora, tzv.barutanu, a za dvadesetak dana premješten na prvi kat zgrade u kojoj je bilo zapovjedništvo Radne službe. U vrijeme boravka u barutani jednom ga je posjetio i Eugen Kvaternik.“

 

Godina 1942. – bogata proizvodna djelatnost i kulturni programi

 

Od 8. siječnja počela je gradnja novih drvenih baraka za smještaj zatočenika i zatočeničku ambulantu/bolnicu, kuhinju te blagovaonicu. Sve je to bilo u funkciji priprema za dolazak međunarodne komisije koja će 6. veljače pregledati logor. U komisiji je bio niz vojnih, novinarskih, diplomatskih predstavnika iz Hrvatskoj savezničkih zemalja.

Zbog pokušaja bijega i napada na stražare, u logoru je strijeljano 16 zatočenika uz nazočnost predstavnika kotarske oblasti, općinskoga liječnika, predstavnika logora i drugih (5. veljače). U tjedniku Spremnost 3. ožujka objavljen je tekst njemačkoga novinara  Hermana Pröbsta pod naslovom „Jasenovac nije ni lječilište ni mučilište“, u kojemu kao član međunarodnoga Povjerenstva izvješćuje o izložbi predmeta koji proizvode logoraši: visoke čizme, remenje, predmeti od kože i metala, opeka, keramika i crijep. Nadalje, zatočenici rade u skupinama od 10, 50 i 100 ljudi koje sami vode.

Picture5

Dana 4. lipnja iz Jasenovca u Njemačku, što je bila gotovo stalna praksa, upućeno je na rad 400 zatočenika, prema ugovorima koji su određivali njihova materijalna prava i obveze. Autor nas obavješćuje da je 15.lipnja započela velika vojna operacija na Kozari u kojoj su razbijene partizanske snage koje su iza sebe ostavile brojne civile, a napose djecu. Njihova djeca ostavljena su na brigu hrvatskoj državi te smještena u prihvatilištima u Sisku, Jastrebarskom, Zagrebu, otkud su udomljavana u obiteljima. Glede toga spominje češće posjete Diane Budisavljević i njezinih suradnika koji su s ustaškim vlastima organizirali skrb te napuštene djece.

Uz razvijene proizvodne djelatnosti 7. rujna počela je s radom logorska obrtnička škola za dječake iz siromašnijih hrvatskih prognaničkih obitelji. Učilo se za električare, limare, brijače, automehaničare, stolare i druga zanimanja.

Logorski život bio je upotpunjavan i kulturnim i športskim  sadržajima. Tako za 10. listopada možemo pročitati: „Logorski orkestar pod ravnanjem Natka Devčića održao koncert na otvorenom, pred okupljenim zatočenicima. Na repertoaru aranžmani operetne i druge ‘lake glazbe’: glasoviti ‘Čardaš’ Vitorija Montija, ‘Perzijski sajam’ Alberta Ketelbeya, potpuri iz Tijardovićevih opereta ‘Mala Floramye’, ‘Spliski akvarel’ i drugih.“ Kako je to kasnije u svojim memoarskim zapisima zabilježio Devčić, taj spektakl došla je snimiti i neka filmska ekipa. Inače Devčić, poznati kompozitor, pušten je iz logora 23. prosinca.

Iz ostalih dnevnih nadnevaka iz ove godine navodimo još zanimljivih detalja: te je godine u NDH bilo 1.500 srpskih zatočenika od čega je dio bio u Jasenovcu, kako je u veljači amnestirano 49 zatočenika, u ožujku se u logoru pojavio tifus, 15. ožujka iz logora je pušten Vladko Maček koji biva upućen na svoje imanje u Kupinec, kako su u svibnju počeli povremeni napadi partizana na logor, da je u Jasenovcu šest mjeseci proveo dugogodišnji komunist Ante Ciliga koji je u logoru bio zadužen za održavanje vrta s rajčicama.

Za Ciligu se (19. lipnja) ističe da se otrijeznio od komunizma, proboravivši nekoliko godina u Staljinovim gulazima u SSSR-u. U Parizu je 1938. napisao knjigu U zemlji velike laži opisujući realnu situaciju u prvoj zemlji komunizma. Spominjemo nastavak prakse slanja paketa, ali i dostave knjiga pojedinim logorašima, pa čak Nacionalne biblioteke iz Zagreba. Autor ovoga teksta pita se je li postojala slična praksa u tadašnjim europskim logorima: dostava paketa, primanje i slanje pošte, posudba knjiga iz biblioteka izvan logora?!

 

Godina 1943. – relativno mirna godina

 

Dana 23. siječnja iz logora je prije isteka kazne od godinu dana pušten Vojislav Kovačević, član SKOJ-a, i to na zamolbu svoje majke. Inače je tijekom svoga boravka u logoru redovno primao pakete s hranom. Od 31. siječnja i 5. veljače saznajemo o misama za ustaše koje svake nedjelje služi logorski svećenik Zvonimir Brekalo i mjesni Juraj Paršić u jasenovačkoj crkvi sv. Nikole te da je 5. veljače održan islamski vjerski obred za zatočene muslimane, koji će se ubuduće  održavati svakoga drugog petka, a predvodit će ga imam TahirVojniković.

Zagrebački nadbiskup Alojzije Stepinac 24. veljače piše pismo poglavniku Paveliću u kojemu se raspituje za sudbinu sedam slovenskih svećenika zatočenih u Jasenovcu. Među inim: „Iz svega moram zaključiti da su svi poubijani. Reći će se da su bili protudržavno raspoloženi. Zašto nisu izvedeni pred sud? Ako nije dosta redovni, zašto nijesu izvedeni pred prijeki  sud, ili barem pred pokretni prijeki sud? Ovo je sramotna ljaga i zločin, koji vapije u nebo za osvetom, kao što je sramotna ljaga čitavi Jasenovac za NDH“, zaključuje Stepinac zahtijevajući kažnjavanje krivaca.

Iz logora Stare Gradiške zatočenik Grgo Gamulin, uvjereni predratni komunist, piše kući 27. lipnja da mu za novoosnovanu logorsku knjižnicu pošalju knjige iz talijanske i francuske lirike – (Baudelaire, Verga, Capua, Cecchi…) Poslije je prebačen u Lepoglavu i kao što znamo, preživio je zatočeništvo, a poslije rata zauzimao je značajno mjesto u hrvatskoj likovnoj umjetnosti i hrvatskoj kulturi.

Od zatvorenika Milka Riffera, koji se liječio u jasenovačkoj bolnici, 3. srpnja saznajemo da bolnica nije opkoljena žicom te da je kretanje po njoj  bilo potpuno slobodno. Ljeti je bilo dopušteno i kupanje u Savi. Moglo se otići i izvan bolnice, prošetati Jasenovcem, skočiti noću u Savu, preplivati ju i nestati u šumi. Zbog mogućih kažnjavanja, malo tko se usudio to činiti. Inače Milko Riffer nakon odslužene kazne pušten je.

Od sredine srpnja bjegovi, uglavnom, ipak više nisu tako rigorozno kažnjavani. Tadašnji zapovjednik Ivica Brkljačić najčešće bi odredio da bjegunčeva skupina nema pravo neko vrijeme pisati kući ili primati pakete (11. srpnja). Iz Požege je u Jasenovac (19. studenoga) upućeno 14 dječaka – izbjeglica iz Hercegovine i Like, kako bi se u logorskoj obrtničkoj školi, odnosno radionicama, obučili u različitim obrtničkim vještinama.

Iz 1943. saznajemo i sljedeće događaje: početak uređivanje igrališta za nogomet i odbojku te početak nogometnoga prvenstva logora; kako je u logoru izrađen programski listić za operetu „Raj na oceanu“; da je u studenom u logoru boravilo oko 2.000 zatočenika te kako je Glavno ravnateljstvo za javni red i sigurnost u Zagrebu, 9. prosinca, iz sabirnih logora Jasenovac i Stara Gradiška pustilo na slobodu 185 zatvorenika.

 

Godina 1944. – inspekcijski obilazak logora i puštanja zatočenika

 

U povodu trogodišnjice uspostave NDH 10. travnja od daljnjega izdržavanja logorske kazne pomilovano 299 zatvorenika. Među njima i Božidar Puhovski (otac zagrebačkog filozofa Žarka i filmaša Nenada), dr. Miroslav Medur, Vladimir Kušević – poslije ekspert UN-a i drugi.

Za poglavnikov rođendan 14. srpnja iz sabirnih logora u Jasenovcu i Staroj Gradišci puštena su 172 zatočenika prije isteka roka njihovih kazni. Tijekom godine strijeljano je i nekoliko ustaša zbog „nečasnih radnja“, ali i zatočenika zbog pokušaja bijega. U mjesecima lipnju i srpnju oko 600 zatočenika radilo je na različitim radovima izvan logora, prvenstveno poljoprivrednim, šumarskim te radovima u glinokopu.

Picture9

U ponedjeljak 17. srpnja u logoru je boravilo izaslanstvo Međunarodnoga odbora Crvenog križa na čelu s Juliusom Schmidlinom koje je temeljito pregledalo logor. Evo što o tomu autor navodi pod datumom 17. srpnja: Pregledana ciglana, lančara, pilana i stolarija, električna centrala. Zatim tehnički ured u kojem na crtačkim stolovima rade zatočeni inženjeri, arhitekti i tehničari, i to Židovi i kršćani. Po suvremenim nacrtima zatočenici su u jednoj zgradi uredili mlin i pekarnicu, gdje se peče kruh za ustašku posadu i zatočenike. Logorsko gospodarstvo ima staje s konjima i kravama i radionice koje ga prate. Postoji i mala dobro uređena sirana. U drvenoj nastambi nalazi se postolarska radionica, urar, krojačnica, brijačnica. Barake za stanovanje (šest baraka u dva reda) u dobrom su stanju, uredne i čiste.  Ostali zatočenici spavaju u prostorijama kod radnih pogona. Također u dobrom stanju je i zatočenička ambulanta sa sedam stalnih liječnika. Vodi ju dr. Milo Bošković.  Bolesnika je oko 95, a oboljenja su uvjetovana mjesnim prilikama: malarija, tuberkuloza, reumatska oboljenja. Postoji i dezinfekcijski uređaj. Bolesnici spavaju na drvenim i željeznim krevetima (…) Izaslanik MOCK-a detaljno je informiran o logorskoj prehrani koja se dopunjuje  paketima što ih šalje rodbina i prijatelji.

Sedmoga studenoga saznajemo da je u logoru oko 2.000 zatočenika, a da izvan logora radi oko 750 zatočenika. Uoči Božića, 24. prosinca, Glavno ravnateljstvo za javni red i sigurnost u Zagrebu donijelo je odluku da se iz logora u Jasenovcu i Lepoglavi oslobodi 373 osuđenika. Važno je istaknuti da su cijele godine logoraši uredno primali pisma i pakete pomoći.

 

Godina 1945. – saveznički zračni napadi na Jasenovac

 

Zanimljivo je da još početkom godine jasenovački zatočenici odlaze na radove u Njemačku. Tako pod datumom 17. siječnja nailazimo na jednoga logoraša, Josipa Hercega, kojemu je Državna iseljenička služba izdala radni ugovor za hrvatske nepoljodjelske radnike. Određena  mu je plaća od 0,63 reichsmarke po satu, a 1,2 marke dobivat će za hranu dok će besplatno stanovati u radničkim barakama. Hrvatski i njemački radnici bili su načelno ravnopravni u pravima!

Jasenovački logor doživio je najjače bombardiranje od strane zapadnih saveznika na Veliki petak. Pogođene su zgrade zapovjedništva, električna centrala, paketarnica, lančara, stolarija, a stradale su i kuće u Jasenovcu. Prvi je napad bio oko podneva, a drugi nešto kasnije. Poginulo je oko 50 zatočenika, koji su, dakako kasnije pripisani ustaškim žrtvama i završili na popisu pod opaskom: „ubijeni u logoru od ustaša“! Na Uskrs 1. travnja logor je ponovno bombardiran.

Na dan četvrte obljetnice nastanka NDH  pušteno je 456 zatvorenika iz sabirnih logora Jasenovac i Lepoglava. 22. i 23. travnja nastao je proboj preostaloga manjega broja zatočenika. U napušteni Jasenovac 2. svibnja ulaze partizani iz 21. srpske divizije s posebnom namjerom pribavljanja preostalih logorskih dokumenata i arhive.

 

Zašto je Vukićeva kronologija zbivanja u logoru Jasenovac iznimno važna?

 

Vukićeva kronologija Jasenovca iz dana u dan prikazuje brojne istine vezane uz postojanje logora: da je bio sabirni i radni logor, a nikako koncentracijski; u logoru nije bilo masovnih zločina ni masovnih egzekucija; smrtne kazne zatočenicima, ali i ustašama u logoru, izricane su zbog bijega, pokušaja bijega, pobuna ili činjenja nečasnih djela (krađa, opijanja, kockanja, prekoračenja ovlasti i sl.); smrtne su kazne izricane po nadležnim državnim sudovima, a izvršenju smrtnih presuda nazočili su zakonom određeni pojedinci – kako iz logora tako i kotarskih državnih vlasti; dakako, bilo je i svojevoljnoga ponašanja i postupaka pojedinih pripadnika ustaških vlasti u logoru koje su se najčešće sankcionirale; za cijelo vrijeme postojanja logora u njemu je boravilo oko 2.000 zatočenika – koliki je broj kapacitetom logor mogao primiti; u logoru su postojale brojne radionice, a proizvodi su završavali za potrebe države ili su bili namijenjeni tržištu o čemu svjedoče i javne smotre i izložbe proizvoda; u svrhu obrazovanja u logoru je otvorena obrtnička škola za brojna zanimanja; sve do proljeća 1945. organizirani su odlasci zatočenika na rad u Njemačku prema posebnom radnom ugovoru koji je zatočenicima jamčio prava i obveze; unatoč teških ratnih okolnosti, neimaština i oskudica, logorske vlasti osigurale su za to vrijeme redovnu prehranu – koja je upotpunjena s paketima od organizacija (npr. židovskih općina) ali i obitelji i prijatelja, osigurala koliko toliko pristojnu prehranu; tijekom trajanja logora zatočenici su redovno mogli primati pakete pomoći, primati i slati poštu, tražiti i dobivati stručnu i beletrističku literaturu iz knjižnica izvan Jasenovca; logor su povremeno nadgledale državne i međunarodne službe i inspekcije; u danim mogućnostima organiziran je, kako od uprave tako i samih zatočenika, bogat športski i kulturni život; za državne blagdane vlasti su amnestirale i pustile na slobodu dio zatočenika, o kojima s točnim brojem puštenih, svjedoči i ova kronologija.

Nova Vukićeva knjiga i spoznaje koje su u njoj prikazane – iz dana u dan – pozivaju na potrebu daljnjih istraživanja koja, kako vidimo iz godine u godinu, donose nove istine i činjenice koje opovrgavaju desetljeća manipulacija, laži i obmana o pravome karakteru sabirnoga i radnoga logora Jasenovac. I ova nova Vukićeva knjiga nastavak je tih vidljivih rezultata.

Mijo Ivurek

Hrvatski tjednik, 16. siječnja 2020.

Igor Vukić uporno traži istinu

jasenovac kronologija omot final

U vrijeme one nesretne Jugoslavije o tzv. koncentracijskom logoru Jasenovac sve smo naizgled znali. Brojke su bile strahovite. Jedino su dokazi nekako nedostajali. Ali to komunizmu, kao i svugdje po svijetu, nije bilo važno. S dolaskom slobode stvari su počele poprimati drukčiji oblik. Na vidjelo izlazi sve više dokaza, a brojke su sve manje i manje.

Jedan od onih koji uporno traži istinu jest Igor Vukić. Kopa po arhivima i uspoređuje. U ovoj knjizi u žiži je jedan arhiv, Hrvatski državni arhiv. A u njemu se nalaze ponajprije izvorni dokumenti redarstvenih vlasti NDH, državnih i upravnih tijela NDH, Ustaške vojnice, Ministarstva oružanih snaga, Ravnateljstva državnih željeznica… te Ozne, Udbe, Sdsa, Centralnog komiteta saveza komunista Hrvatske… Očito široka lepeza zapamćenja i prilika za rekonstruirati mozaik. Zacijelo bi dobro poslužili i arhivi iz Beograda, ali do njih je teže doći. Ipak, da je istina drukčija nego što je Vukić prikazuje, jamačno bi se ti beogradski dokumenti odnekuda pojavili.

Naslanjajući se na ono što je prije pisao o logoru Jasenovac, Vukić ovdje pribjegava zanimljivoj metodi. Kao što i sam naslov kaže, kronološki bilježi što se događalo u Jasenovcu u ta teška vremena. Iz donesenoga proizlazi da je Jasenovac poglavito bio radni logor. U njega su dospijevali oni kojima je u upravnom postupku utvrđeno neko protudržavno djelo. Bila je tu još i skupina Židova, zbog primjenjivanja rasnih zakona. Vukić donosi i svjedočenje poslije Drugog svjetskog rata zatočenika Đure Schwartza koji kaže da je Vjekoslav Luburić u jednom govoru istakao da Hrvati nisu zaboravili dr. Franka i da nije volja ustaša i Zagreba da se sa Židovima loše postupa. (str. 21.) Iz toga vremena potječe i drugo zanimljivo svjedočenje, Židova Jakoba Danona, koji govori o životu u logoru. (str. 15.) I ima ih u knjizi još sličnih.

Vrijeme boravka u logoru nije moglo biti kraće od tri mjeseca niti duže od tri godine. U to se uračunavalo i vrijeme provedeno u istrazi.

U logor su dospijevali i svećenici koji su pogriješili protiv tadašnjeg režima. Jedan od njih bio je Slovenac Franjo Rihar. Osuđen je zbog toga što nije htio držati svečanu sv. misu 10. travnja i što je bio umiješan u napad na skupinu ustaša.

Život se u logoru gubio ne samo zbog bolesti, nego i zbog nepridržavanja stege, pobune, odmazde zbog bijega… Za širu javnost svakako je zanimljiva odmazda zbog ubojstva redarstvenog detektiva Ljudevita Tiljka. Strijeljani su komunisti Božidar Adžija, Otokar Keršovani, Ognjen Prica i još njih sedam.

Iz logora se moglo izići ne samo nakon isteka kazne, nego i pomilovanjem. Posebno za nadnevak 10. travnja ili za Sv. Antu, imendan poglavnika Pavelića. Nakon rata neki su od takvih otpuštenih ostvarili velike karijere.

Ono što svakako ne treba preskočiti istaći glede ove knjige jest njezina otvorenost za daljnje prinose temi logorskoga života u Jasenovcu. Čitatelji tako imaju mogućnost odrediti koja je slika o logoru Jasenovac prava, ona iz jugoslavenskih vremena ili ova koja se sada otkriva? Zacementiranim umovima to se ne sviđa, ali život ide dalje i istina se polako probija pa ma kakva da je.

Miljenko Stojić

Portal HRsvijet.net

Ideološke ‘žrtve’ događaja od 5. XII. 1918.

Najveći nedostatak bilo kakvog i bilo kojeg osvrta na ovu knjigu bio bi svrstavanje uz jedne izvore i autore, a odbacivanje drugih, odnosno prihvaćanja isključivo jedne istine, a neuvažavanja i drugih mogućnosti. Pogotovo što potpuni pregled nema nitko, s nedvojbenim dokazima i izvornim dokumentima. No to ne znači da o ovom događaju iz hrvatske prošlosti ne treba pisati i o njemu razmišljati, nastojeći ga smjestiti u hrvatsko kolektivno pamćenje na miran i trijezan način.

Nakana je bila dvojice autora ove knjige: „utvrditi relevantne činjenice koje se odnose na taj događaj i interpretirati ih u kontekstu šire političke drame izazvane krajem Prvoga svjetskog rata, raspadom staroga režima, preispitivanjem odnosa prema časnicima koji su dolazili iz redova bivše austro-ugarske vojske i postupkom ujedinjenja Države Slovenaca Hrvata i Srba s Kraljevinom Srbijom [i Kraljevinom Crnom Gorom]“.

U prikazivanju događaja služili su se „kronološkom metodom“ utvrđujući i ukazujući na „neposredne događaje i poteze vlasti u Zagrebu“, na „protureakcije“, brojnost sudionika i žrtava pobune i naknadne interpretacije događaja „simpatizera pobunjenika i njihovih protivnika“ te su „naglasili ulogu republikanske ideje koja je zbog svoje nagle popularnosti, dobrim dijelom izazvane i strukturnim promjenama u Europi, odgovarala željama sve većeg broja ljudi u Hrvatskoj“. Glavni izvori spoznaja, navode, bili su im „istraga Vojnog suda i niz svjedočanstava“, ali i potonje interpretacije, ali ne sve.  U odabiru građe i kursu interpretacije, jasno se uočava, vođeni su nacionalnim, hrvatskim stajalištima što im sužava interpretativni obzor. Ako ni po čemu drugome, onda već i po podnaslovu knjige – „Prva vojna akcija protiv jugoslavenske države“ – što se poklapa s endehazijskim interpretativnom intencijom. Tako da i ova inače korisna knjiga izaziva svojevrsne ideološke „žrtve“ prilikom tumačenja zbivanja od 5. XII. 1918.

Što se tiče naknadnih instrumentalizacija i interpretacija autori su kao glavne pobrojili sljedeće. Prvo, pobjednici u Kraljevstvu SHS/Jugoslaviji „pisali su o toj pobuni protiv nove državne tvorbe kao o ispadu nediscipliniranih i pijanih vojnika iz sastava poraženih postrojbi“. Dakako da za monarhistički režim „nije bilo potrebe da na bilo koji način obilježavaju pobunu“ „koju su pratili republikanski pokliči“.

Drugo, opozicijske stranke i razni opozicijski krugovi, od ljevice do desnice, 1920-ih godina izražavali su „razumijevanje za sudionike događaja koji se nije pretvorio u uspješnu revolucionarnu pobunu, ali je bio potvrda da postoji borbeni duh“. Razlikovali su se u tome što su ili „više naglašavali hrvatski nacionalni ton ili socijalnu pozadinu pobune“.

Treće, nakon uspostave NDH „taj je povijesni događaj iskorišten kao izvor poticanja nacionalnog sjećanja na prve žrtve monarhističke Jugoslavije“, a neki su promičbenjaci čak isticali „protoustaško obilježje cijele akcije“.

Četvrto, u komunističkoj Jugoslaviji petoprosinačka pobuna obrađivana je u okviru „šireg prikaza završetka Prvoga svjetskog rata i stvaranja Kraljevstva SHS“. Autori knjige posebno naglašavaju da su u ovom razdoblju „po prvi put objavljeni i dijelovi arhivskog gradiva različite provenijencije“ što je omogućivalo da se „na odgovarajući način razumiju korijeni vojničke pobune“. Osobito se dragocjenim pokazalo što su „zaslugom tadašnjih povjesničara objavljena i vrlo vrijedna izvješća delegata vrhovne komande pri Narodnom vijeću iz fonda Vojnoistorijskog instituta u Beogradu“, bez kojih izvora najvjerojatnije ne bi bilo ni ove knjige.

Napokon, peto, u osamostaljenoj Hrvatskoj ovo je prvi ozbiljni historiografski rad koji tematizira pobunu od 5. prosinca 1918. Nastao je kao dio  projekta Zaklade za znanost „Vojnički život i slike ratnika u hrvatskom pograničju od XVI. st. do 1918.“ Ministarstva znanosti i obrazovanja RH. Nešto okasnjelo, ali ipak…

Na ovome mjestu nemamo dovoljno prostora da bismo prikazali rekonstrukciju pobune na Trgu Josipa Jelačića, položaje pobunjeničke i režimske strane, te zbivanja neposredno poslije krvoprolića. To zainteresirani čitalac može pronaći iscrpno i podrobno prikazano u knjizi.

Nama su zanimljivije kontroverzije oko onih vrijednosti koje su mogle biti osnovnim povodom pobune: ukratko, republika ili monarhija, nacionalni ili socijalni motivi pobune.

Republikanizam u hrvatskom političkom životu na razmeđu XIX. i XX. stoljeća pa sve do svršetka Prvoga rata nije bio osobito poznat, a niti poželjna politička tema, u zemlji koja je bila široko i duboko uključena u sustav Austrougarske monarhije. Nagla popularnost republikanizma, kako naglašavaju autori, rezultat je Oktobarske revolucije, ali i djelovanja Ante Starčevića a zatim braće Radić koji su pripremali široke seljačke i radničke slojeve za odlučan politički rad i utjecaj, koji nisu bili zamislivi u uvjetima anakrone monarhije. Rat je, uz sva zla, donio i nešto dobro. Mnogi vojnici na frontama upoznavali su drugačije političke sisteme, pa i revolucionarno preustrojavanje velikoga ruskog carstva u republiku radnika i seljaka. Primamljivost ondašnjih lozinki bila je ogromna!

Teško se može prihvatiti, a još teže razborito obrazložiti, da nije bilo nikakvoga utjecaja ideja i zbivanja prije, za vrijeme i poslije boljševičke Oktobarske revolucije na pobunjene vojnike. Vojnici se tokom rata u skupinama, skoro masovno, predaju Rusima, iskazujući jasno svoj stav prema politici i interesima Austrougarske monarhije. Rusko revolucionarno vodstvo, svojim antiratnim i antiimperijalističkim porukama, pridobiva izmorene i beznađem ispunjene vojnike, dajući im sasvim drugi smisao borbe. Dok se tresu i jedno za drugim propadaju velika carstva, nemoguće je da odjeci tih kolosalnih zbivanja ne ostavljaju odjeka u ljudima koji pate, krvare i ginu u rovovima. Da i nije bilo nikakve propagande, ljudi koji su doživjeli stvarnost ratovanja za jednu monarhiju u turbulentnim danima 1918., a ipak znajući za neku alternativu, teško prihvaćaju pokoravanje novoj monarhiji i njezinim interesima. Čak i ako izuzmemo vječite hrvatsko-srpske netrpeljivosti.

Mudri i staloženi IsoKršnjavi (1845-1927), čovjek koji je počeo svoj politički put kao pravaš, pod nadnevkom od 5. prosinca zapisuje u svome dnevniku, između ostaloga, „Vodeći ljudi su naučili ljude na ekstremističko rusko shvaćanje pojma republike. U svojim su govorima uglavnom govorili o podjeli zemlje. Ali ni riječi nisu kazali o podjeli kapitala ratnih dobitnika… Monarhist sam; prema tome kralj mi je miliji od republike. Borio sam se za ujedinjenje hrvatskih zemalja, a ujedinjenje tih zemalja sa srpskima bio je san moje mladosti, što ga nisam smatrao ostvarivim. Sada taj san prelazi u ostvarenje, ali ono nije nimalo ugodno… Stari Šulek (Bogoslav Šulek, 1816.-1895.) je jednom kazao: ‘Hrvatsku su već u nekoliko navrata vrlo opasne situacije spasile greške drugih, no nikako vlastita mudrost’. I sada su povoljnu današnju situaciju stvorile velike gluposti što su ih počinili drugi. Pribojavam se samo da će Država SHS dospjeti u opasnost zbog gluposti što će biti počinjene s naše strane.“ Već se do kasnih 1920-ih, prije smrti, Kršnjavi mogao osvjedočiti u ispravnost ovih svojih riječi!

Kad je riječ o nacionalnim i socijalnim motivima, njih nije moguće, čak ni teorijski, strogo razdvojiti. Obespravljeni i izrabljivani slojevi, u konkretnoj situaciji u višemilijunskoj masi vojnika, pod plaštem socijalnih zahtjeva podrazumijevaju i ostvarenje nacionalnih ideala. Obrnut proces događa se kod  srednjih i gornjih slojeva koji, najčešće, pod krinkom nacionalnih vrijednosti nastoje ostvariti svoje grupne, klasne interese. Možda je ovaj aspekt petoprosinačke pobune najbolje, među povjesničarima, procijenio srpski povjesničar Vladimir Dedijer (1914.-1990.): „Zbog učešća u 5. decembru izveden je pred sud veliki broj oficira i vojnika. Osuđeno je 22 oficira, podoficira i vojnika na 69 godina i 10 meseci robije. U Hrvatsku su poslati hitno novi kontingenti srpskih i kolonijalnih francuskih trupa. To slanje srpskih trupa, a zajedno sa njima i francuskih kolonijalnih trupa, da uspostavljaju red u Hrvatskoj, bilo je jedan od najmračnijih poteza regenta Aleksandra. Srpsku vojsku, koja je pokazala toliko herojizma u odbrani svoga tla od ujedinjenih nemačkih, austro-ugarskih i bugarskih armija, regent je sada bacio protiv hrvatskih radnika i seljaka. Preživele borce takve vojske, kao što je bila srpska, regent Aleksandar slao je sada u bratoubilačku borbu. Time je on ujedno kršio ugled koji je Srbija, naročito u periodu između 1903. i 1914. bila stekla svojim unutrašnjim životom, koji je, uprkos ekonomskoj zaostalosti zemlje, imao u sebi dosta demokratičnosti, naročito za uslove i prilike na Balkanu.“

Autori su se dosta bavili i pitanjem, na koje nisu mogli dati decidiran odgovor, odgovor utemeljen na dokumentima i izvorima: je li postojala neka „urotnička organizacija“ koja je upravljala pobunom. Isprva su smatrali „da je neka organizacija koja je upravljala pobunom ipak postojala“. Zatim navode da je uoči pobune „u zagrebačkim pukovnijama stvorena urotnička organizacija… vjerojatno točna, bez obzira na to što je ta tvrdnja prvi puta iznesena naknadno, za vrijeme Drugoga svjetskog rata“. Na koncu zaključuju, ne podastirući nikakav dokaz, nego konfabuliraju: „Urotnička organizacija, ako je postojala, nije osnovana prije stvaranja Kraljevstva SHS, nego netom prije same Pobune, i to kao reakcija na stvaranje Kraljevstva SHS. Nju su stvorili dočasnici i obični vojnici, svijet očito nadahnut hrvatskim nacionalnim duhom, ali bez jasne političke vizije (kojom su mogli predviđati događaje) i bez političkog vodstva koje im je u akciji moglo pomoći privlačenjem većeg broja potencijalnih pobunjenika.“ (Daleko bi nas odvelo podrobnije logičko, stvarno, teorijsko i jezično analiziranje ove zbrke.)

U uvjetima najstrože konspiracije nije moguće očekivati da će sve biti bilježeno „crno na bijelom“! Jednakom metodom, čak i s nešto više „materijala“, možemo izvesti zaključnu tvrdnju o „urotničkoj organizaciji“, respective o samoj pobunii na sljedeći način.

Kršnjavi na istom mjestu u spomenutom dnevniku piše i ovo: „Ćopić (Vladimir Ćopić, 1981.-1939., prije rata pravaš iz kruga oko „Mlade Hrvatske“ – op. N. M.) se vratio iz Rusije kao potpuni revolucionar, komunist, boljševik… Odmah nas je posjetio i ostao kao gost na večeri. Glavni sadržaj njegovih priča bilo je uzdizanje boljševičkog sustava i režima. Naposljetku je bio tajnik i predstojnik jednog jugoslavenskog ‘vijeća’ u Moskvi. Svojim je riječima pobudio dojam da je zapravo preuzeo zadatak da ovdje propagira boljševičke i komunističke ideje; učinilo se čak da je u tu svrhu donio sa sobom i novac, jer uopće nije imao namjeru da stvori kakvu egzistencijalnu osnovu. Dakako, teško mi je saživiti se s tokom misli jednoga mladića i, prema svemu sudeći, uopće mi neće poći za rukom da shvatim taj grandiozni ruski eksperimenat, što se dosad u malom formatu uvijek pokazao besmislenim.“

Da su boljševički agitatori imali udjela u propagiranju republikanskih nazora u a-u vojsci, po uzoru na sličan rad u Rusiji, dokazuje i optužba Središnjeg odbora Narodnog vijeća koje je preko svojih agenata saznavalo podzemne aktivnosti, republikansku agitaciju i znalo za pokret vojske koji se onako tragično završio. Drugo je pitanje zašto su boljševički aktivisti imali malo uspjeha, za razliku od mađarskih, u kaotičnom stanju nastalom oko izlaska iz stare i ulaska u novu državu.

A da pokret vojske nije bio baš spontan i da nije bio vođen isključivo nekim maglovitim nacionalnim idejama, razabire se i iz narednih činjenica. Povijest Komunističke partije/Saveza komunista Jugoslavije navodi da su se mnogi zarobljenici u Rusiji iz zemalja austrijskih Slavena prijavljivali u dobrovoljačke jedinice za borbu protiv Monarhije. Tako i Hrvati, Srbi i Slovenci. Jedan dio njih, nezadovoljan ratnim ciljevima Kraljevine Srbije, izrađuje deklaraciju za „Ujedinjenje svih Srba, Hrvata i Slovenaca u jednu potpuno slobodnu i nezavisnu državu Jugoslaviju, osnovanu na načelima demokracije i potpune ravnopravnosti svih triju narodnosti… za stvaranje federativne Jugoslavije“. No, potaknuti revolucionarnim boljševičkim uzorima sve se više južnoslavenskih državljana boljševizira i pristupa u jedinice Crvene armije, u Komunističku partiju Rusije (boljševika), prihvaćajući revolucionarne metode djelovanja. Kao politički predstavnik jugoslavenskoga revolucionarnog pokreta u Rusiji formira se Komunistička partija (boljševika) Srba, Hrvata i Slovenaca u čiji su centralni komitet ušli Ivan Matuzović, Franjo Drobni, Vladimir Ćopić, Lazar Vukićević, Nikola Kovačević i Dragotin Godina. Izdavali su časopis Svjetska / Svetska / Svetovna revolucija u pola milijuna primjeraka. Do sredine prosinca 1918. ta je skupina poslala „u zemlju 114 svojih aktivista, sa zadatkom da u svim jugoslavenskim zemljama osnuju ilegalne komunističke organizacije. Po dolasku oni su se uključili u akcije za ujedinjenje proletarijata u novostvorenoj buržoaskoj državi i odigrali su znatnu ulogu u konstituiranju revolucionarne radničke partije“.

Autori ove knjige trebali su temeljitije istražiti i ovaj krak povijesnih zbivanja. Zašto nisu? Možda iz oportuniteta spram današnjih vladajućih stajališta. Samo, znanstvenici ne bi smjeli o tome voditi računa.

Isto tako, smatramo da nije dovoljno istražen ni odnos Crkve prema pobuni. Onih stranicu i pol (60-61), s navodima iz „Dnevnika“ nadbiskupa Antuna Bauera ni slučajno ne mogu apsolvirati ulogu i aktivnost Crkve u ondašnjim koliko značajnim, toliko sudbonosnim danima na kraju Prvoga rata i na početku jedne nove države. Da nije i u ovom slučaju na djelu još jedan oportunitet…

Događaji koji su se dogodili 5. prosinca 1918. nisu bili od neke osobite važnosti, niti su proizveli bilo kakav učinak na ondašnje političke, odnosno državne poslove. Niti su što spriječili, niti su što pokrenuli. Pokazali su tek, vrlo skromno, na neke trendove, ali morat će se u narednim desetljećima dogoditi puno značajniji izazovi da bi neke zapretane strasti izbile na vidjelo. Dakako, u ljudskom smislu, ovi su prosinački događaji tragični zbog ljudskih žrtava i sjećanje na njih trebalo bi održavati ne samo onom pločom na Trgu Josipa Jelačića. Žrtve treba cijeniti i dostojno komemorirati. Stoga apeliramo, i to ne samo na povjesničare da se sjetimo i prosinačkih žrtava iz 1943. godine i jednakim im se načinom odužimo, kao i onima iz 1918.

Nikica Mihaljević, Republika, br. 7-8, 2019., str. 166-169

Knjiga bez koje će biti nemoguće pisati povijest Hrvatske

Motiv mojega bavljenja knjigom o Jasenovcu

Cijeli život izbjegavam čak i misliti o Jasenovcu; što li je to Hrvatsku snašlo da je napravljena takva grozota da su u tomu logoru čak i djecu klali. Istina, nikada nisam povjerovao da bi to moglo biti „dvadeset tisuća ubijene djece“, naprosto nema logike, ali već sama činjenica da netko u ratu smišljeno ide nauditi nedužnima malenim, ispunjala me osjećajem nelagode što pripadam narodu u kojemu se to tako moglo dogoditi. Da bih se ogradio od toga, da bih rekao „ne, ja s  tim nemam veze!“, napisao sam stihove kojima uklanjam djecu od noža u Jasenovcu. Ona je u jednoj od mojih knjiga.

A onda, mnogo kasnije, pročitam članak Igora Vukića, zatim i ovu knjigu u kojoj tvrdi i dokumentima potvrđuje da u Jasenovcu nije ubijeno ni jedno jedino dijete, nije ni moglo biti ubijeno jer tamo djeca nikada i nisu internirana. Stihovi neka ostanu; oni su moje uklanjanje od zločina, makar u „pjesničkoj mašti“, ali nastali su na osnovi onoga što godinama i desetljećima, od ranoga djetinjstva do slobodne i kako-tako demokratske Hrvatske slušam, u školi učim (u moje doba čak i „milijun i sedamsto tisuća ubijenih“, na nastavi povijesti!), na televizijama o godišnjicama gledam komemoracije, slušam govore, objavljuju se tisuće i tisuće članaka, priča o groznim klanjima i to Srba u Jasenovcu, da bi se konačno ispostavilo kako su i Hrvati i Srbi bili jednako tretirani što se toga logora tiče… (zločin ustaškog transportiranja Židova u Njemačku po zapovijedi nacista, ma koliko da je bio obstruiran, a bio je, ne može imati nikakva opravdanja!), na mojemu primjeru se potvrđuje učinak sto puta ponovljene laži koja na taj način postaje istina.

Međutim, sve to više odklanjam od sebe nego primam, ne bavim se time, ne želim ni znati (zato i nisam znao!), da bih ovom knjigom potvrdio kako je sve to uglavnom gnjusna laž. Zločin, jednako kao i zločin u Jasenovcu. Zapravo, puno veći i pogubniji zločin jer u Jasenovcu su ustaše, pronađeni dokumenti to potvrđuju, vješanjem ili strijeljanjem, ne klanjem, ubijali  pojedinačno ili skupno, uglavnom one koji su sudjelovali u nečijem bijegu, zbog osvete, one kojima su mogli dokazati da su se diverzijama ili oružanim napadom ogriješili o državu, pa i vlastite ljude zbog kriminalnih ili izdajničkih djela te zbog maltretiranja zatočenika (!), ali masovnih smaknuća, kaže ova na znanstvenom iztraživanju temeljena knjiga, nije bilo. Nisam u njoj  pročitao da je odjednom ubijeno više od 30 osoba, zbog pomaganja bjeguncima i iz osvete (za jednog našeg, deset puta više vaših, prema nacističkim uzorima!), no već i to je golem zločin.

Službene liječničke ekipe iz Ljubljane, nakon obavljenih izkapanja 1964., utvrdile su 475 ubijenih (str. 298). Jedino ta brojka je znanstveno dokazana. Da i podvostručimo te znamenke, od 700 do 900, što se ne smije bez dokaza, čak i službene brojke nekih  hrvatskih ‘znanstvenika’, političara ili novinara i danas u Hrvatskoj su između 70 i 90 tisuća „stradalih u Jasenovcu“. Već to je ne deset puta, nego zapravo dvjesto puta uvećana stvarna brojka, smaknutih tijekom trajanja ustaškog radnog logora u tomu hrvatskosrbskom selu (danas: 54 posto Hrvati, a oko 37 posto Srbi i Jugoslaveni, op. aut.) u zapadnoj Slavoniji, prema utvrđenim činjenicama u ovoj knjizi. Međutim, aktualni srbijanski vođe i ministri izravno ili diplomatskim posredovanjem šalju u svijet i pred svoj i pred hrvatski narod krupnu laž izopačene mašte o „dvadeset hiljada ubijene dece u Jasenovcu“. Izmišljanje i dopisivanje lažnih žrtava, to je postupno i strateški (memorandumima srbijanskih intelektualaca/akademika!) osmišljeno ubijanje i stalno držanje pod krivnjom čitava hrvatskog naroda, ako ne pristaje uz jugoslavenski projekt i uz komunizam, a to znači i uz velikosrbsku/četničku prevlast u svemu. Svjesno je to i dalekosežno zločinačko okrivljavanje svakoga tko se suprostavi lažima o Jasenovcu i o hrvatskomu narodu kao genocidnom. (Genocidnost, ali ne Hrvata, nego prema Hrvatima, dokazana je, ali to je već izvan sadržaja ove knjige, u onoj naslovljenoj Maribor, najveće stratište Hrvata Romana Leljaka, Radenci, 2017.)

Mit, politička i ideološka halabuka, nametati hrvatskom narodu osjećaj krivnje,  hrvatsku državu smatrati zločinačkom čim je samostalna i odvojena od sijača laži o njoj, knjiga Radni logor Jasenovac to potire. Masovnih zločina u Jasenovcu dakle nije bilo, samo pojedinačnih i skupnih, a sve što tvrdi Igor Vukić podkrjepljuje bilješkama ispod teksta, gdje je našao podatak o tomu. Dakle, nepristrano traganje za istinom, to je ova knjiga.

„Kada smo povijest razglobili posve / i proučili sve znano / našli smo da je naopako / naše rođenje prikazano“, prema sjećanju navodim čuvene stihove Josipa Severa. Ne samo rođenje, sve su nam naopako prikazivali: političari, komunisti, koje je ustaški režim proganjao i ubijao, a oni, kada su se našli na strani pobjednika, stostruko i više osvetili su se, ne samo ustašama, koji su se također osvećivali četnicima/žandarima za kraljevske Jugoslavije od kojih to zlo počinje; pobili su nevinih ljudi neusporedivo s ustaškim zločinima. Pojačano naopako svi oni i danas, osobito u hrvatskom tisku i po raznim televidjenijima, prikazuju nam i sebe i stvarnost. No, sreća je što danas dakle ipak ima neke demokracije i ne ide se u logor zbog napisanoga.

Povijest nam određuje sadašnji naš život, tu spada sve što se priča da se dogodilo, što o nečemu piše ili se pjeva, što je naslikano, ufilmljeno, odsvirano, odglumljeno ili oblikovano u nečemu, u što spada i sva dosadašnja literatura o Jasenovcu, dakle sve što je filološko, a historija je znanost, povijesna znanost koja zapisuje samo ono što se može dokazati i što se dokazuje, kao u knjizi Igora Vukića. Ovo je dakle znanstvena knjiga čiji su nalazi učvršćeni činjenicama i stoga neporecivi.

To sve je itekako dostatan razlog da se i ja pozabavim ovom  dokumentarnom i znanstvenom knjigom, ma koliko da je ona izvan mojih zanimanja, izvan i književne i filmske umjetnosti.

 

Što i kako Igor Vukić piše

Igor Vukić (Zagreb, 1966.) naprosto je otišao u Hrvatski državni arhiv u Zagrebu, zasukao rukave i prekapao 700 kutija raznih dokumenta iz Drugoga svjetskog rata, sve što je našao da ima veze s ustaškim logorom u Jasenovcu. Iztražuje i „200 kutija administrativnih i vojnih vlasti NDH, golemu građu Ozne, i Udbe, kasnije Službe državne sigurnosti, zbirke dokumenata iz partizanskih izvora…“

U knjizi izpod tekstova nalazimo čak 514 bilježaka, da svatko može provjeriti napisano. (Evo prve i zadnje bilješke: „1 Hrvatski državni arhiv, HDA, Ravnateljstvo državnih željeznica, kut. 8…“; „514 Beogradski novinar Vladimir Marković osuđen je 1978. godine na obavezno liječenje i boravak u psihijatrijskoj klinici zato što je napisao da se brojem od 600 000 navodnih jasenovačkih žrtava potencira nekakva kolektivna i trajna krivnja hrvatskog naroda. Sud je to ocijenio širenjem lažnih vijesti. Marković je nakon tri godine pušten, ali je i dalje morao ići na psihijatrijske tretmane. Obustavljeni su tek 1984., kad je uznapredovao raspad jednopartijskog komunističkog sustava.“)

Budući da su dokumente o logoru vlasti u komunističkoj Hrvatskoj uništile, ili su oni negdje u Beogradu ili drugdje u Srbiji, Vukić po tim kutijama uglavnom nalazi mrvice, pojedinačne razne potvrde, izvješća na nižim razinama vlasti, pisma, poruke, fotografije i slično. Međutim sve to, objedinjeno, itekako odkriva što se tamo zapravo događalo i kako. Zatim čita sve knjige i dostupne članke o jasenovačkom logoru u novinama i časopisima te odatle navodi ono što nalazi ili istinitim ili lažnim, ali zanimljivim za neki detalj u knjizi. Zatim i razgovara, s preživjelim bivšim zatočenicima i s njihovom rodbinom, s kim god stigne i može. Tako i gradi svoju knjigu, od skupljenih ‘mrvica’, od pojedinačnih izkaza… pronađenih dokumenata, od svjedočanstava preživjelih logoraša i drugih… Tako je nakupio 77 kratkih poglavlja, ukupno 336 str. srednjeg formata knjige.

 

O čemu se piše u 77 kraćih poglavlja

Piše se o Jasenovcu kao „sabirnom i radnom logoru“. O načinu utvrđivanja smrti zatočenika. O gradnji nasipa i brojnom stanju 1941. te o gradnji židovskog naselja i predratnim zaposlenicima. O zakonskim osnovama za zatočenje. O nabavi hrane i molbama za puštanje iz logora. O kažnjavanju zbog bijega i o strijeljanju stražara zbog pljačke zatočenika (!). O „bjeguncu Hahnu kod nadbiskupa Stepinca“ i o proceduri interniranja. O partizanskom napadu i o međunarodnoj komisiji 1942. O obilasku radnog i stanbenog dijela logora te o „1 500 zatvorenika koje čuva 300 ustaša“. O planovima proizvodnje „za tržište“ i o izvještajima  „Masuccija i Prȍbsta. O novoj međunarodnoj komisiji, „spomenuo i AVNOJ“. O puštanju skupine srbskih zatočenika, o pisanju dopisnica i primanju paketa. O epidemiji  tifusa. O Stepinčevu pismu Paveliću. (Naslov je samo “Poglavniče“ bez ikakva pridjeva,“ poštovani“ ili „gospodine“ ili slično!) O smrtnim kaznama zbog događaja izvan logora i o stalnoj pomoći zagrebačke Židovske bogoslovne općine. O deportiranju u Treći Reich i kako Njemačka po logorima traži stručnjake. O interniranju Roma i partizanskim akcijama oko Logora. O kažnjavanju  partizanskih pomagača i o „slučaju Lađevac“, o „intervenciji župana Uroića“ (založio se za puštanje partizana, a oni ga kasnije ipak strijeljali kao suradnika ustaša). O obsežnim radovima u brojnim logorskim radionicama i o zabavi „nakon rada“: „logorski orkestar“. O znanstvenom radu zatočenika i o „zatočeničkoj opereti“. O kazališnim predstavama (objavljen je plakat s izvođačima Gospođe ministarke srpskog autora Branislava Nušića, 16. srpnja 1944). O radionicama u Staroj Gradiški, o „zboru i glazbenim sekcijama“. O pravoslavcima i vojnim obveznicima te „Nakon bitke na Kozari“. O liječnicima u Jasenovcu koje je „slalo Ministarstvo zdravstva“. O dječjem prihvatilištu u Jastrebarskom i o izlascima iz Logora. O komunističkim vezama i bijegu Emerika Bluma (kasnije direktora sarajevskog Energoinvesta). O komunističkim frakcijama u logoru i o osuđenima „na smrt glađu i žeđu“. O slobodi za pravoslavce s rođacima u vojsci NDH. O intervenciji Ante Cilige te da „za otpremu u logor nije dovoljno biti samo pravoslavka“. O obrtničkoj školi u logoru te o „nogometnom prvenstvu“ i unutarnjoj logorskoj upravi. O posjetu Međunarodnog odbora Crvenog križa te radovima izvan logora 1944. O prvom ustaškom obranbenom zdrugu, o pripremama za veliki bijeg i o presudi skupini Mila Boškovića. O zatočenicama u logoru. O zubarskim pregledima te o skupnim pomilovanjima. O razmjeni zarobljenika. O zagrebačkoj kartoteci Jasenovačkog logora (koja je kasnije uništena). O vjerskom životu zatočenika i o savezničkim bombardiranjima 1944. O „pismu jednoga hrvatskog vojnika iz Jasenovca“. O gradnji nove električne centrale. O partizanskom špijunu koji „postaje ustaški službenik“. O Stipetićevu putu iz Jasenovca u Njemačku i obratno. O „pritvorenicima, novoj kategoriji u Jasenovcu“. O odlasku većeg broja zatočenika u Njemačku i o „zračnim napadima na Veliki petak. O posljednjim danima i „bijegu iz glavnog logora“.

Naveo sam gotovo doslovno sva poglavlja jer je već iz toga vidljiv ustroj logora i način njegova djelovanja.

 

Tko je Igor Vukić i što zaključuje

Igor Vukić je politolog (Fakultet političkih znanosti u Zagrebu),  predhodno se školovao u Pakračkoj Poljani i u Kutini, nakon diplome bio je novinar u više glasila, a od 2014. tajnik je Društva za istraživanje trostrukog logora Jasenovac. S dr. Vladimirom Horvatom, Stipom Pilićem i Blankom Matković suautor je knjige Jasenovački logori, istraživanja. Vukićeva „obitelj po ocu potječe iz srpsko-pravoslavnog sela Gradina koje se nalazi s druge strane Save, nasuprot jasenovačkog logora. Poslije bitke na Kozari 1942., zbjega i predaje hrvatskim vojnicima, taj dio obitelji prošao je kroz  Jasenovac, a zatim je, kao i mnogi drugi zarobljenici i izbjeglice, preseljen u Slavoniju, u Pakračku Poljanu.“ (Iz Bilješke o piscu.)

Jest, ova je knjiga pokušaj revizije novije hrvatske povijesti, piše Vukić. Bez takve, znači znanstvene revizije, ni u znanosti ni u životu ni u sudbini nekoga naroda nema napredka, bez toga bi laži o Jasenovcu bile zauvijek cementirane (op. aut.). Ova  knjiga, piše dalje na zadnjoj vanjskoj korici,  „nastoji uništiti crni mit o Jasenovcu“, to jest „dogovorenu povijest“ jugoslavenske historiografije. Na vlastito pitanje „je li ova knjiga proustaška“ odgovara „jest, koliko i prokomunistička i pročetnička“. A namijenjena je „svakom čitatelju koji se ne boji istine“.

Evo nekoliko naglasaka iz zadnjega poglavlja, Zaključka prema realnoj povijesnoj slici:

„Ustaški logor u Jasenovcu osjetljiva je povijesna tema koja izaziva jake političke sukobe i više od 70 godina nakon zatvaranja logora.“ (Hrvatski tjednik je nedavno objavio dokument, faksimil izvješća CIA iz Beograda u Washington 1953. godine gdje piše da postoji više logora u Jugoslaviji, a u onom u Jasenovcu da ima tri tisuće utamničenika. Preslik toga američkog dokumenta je objavljen bez komentara, ali i ranije se pisalo da je ustaški logor 1945. bio pretvoren u komunistički, navođeno je više dokaza, op. aut.) Dakle, ne zna se iz kojega su razdoblja pronađeni tjelesni ostaci u logoru.

„Preko medija, školskog i represivnog sustava, stvarana je slika o Nezavisnoj Državi Hrvatskoj kao o gotovo apsolutnom zlu, prema kojemu bi vodila i svaka tražena težnja za jačanjem hrvatskih nacionalnih prava.“ „Stepinac je (…) Jasenovac nazvao ‘sramotnom ljagom za NDH’ (nakon što su u Jasenovcu smaknuli onu šestoricu slovenskih svećenika kojima je on bio dao hrvatske župe da ih zaštiti od progona zbog obtužbe za suradnju s partizanima, op. aut, str. 82), moglo bi ga se parafrazirati pa reći da je jasenovački mit iz doba socijalističke Jugoslavije, zbog  posljedica koje je proizveo, daleko veća sramota i ljaga za tu, Titovu Jugoslaviju“ (str. 293/294). Barata se i dalje absurdnim brojem od 700.000 žrtava (sedam stotina tisuća!). „U Hrvatskoj je nekritično prihvaćen popis od 80-ak tisuća žrtava logora Jasenovac i Stara Gradiška.“

Hrvatska država i hrvatske znanstvene ustanove, prije svih HAZU, zakazale su u konačnom pronalaženju istine o Jasenovcu, iako Vukić navodi kako je Hrvatska vlada 2018. osnovala Vijeće za suočavanje s posljedicama vladavine nedemokratskih sustava, no već to Vijeće, nekoliko po Vladinu nalogu odabranih ljudi, osramotili su i Vladu i sebe, selektirajući te sustave; to je zaključak ovoga prikazivača, ne Vukićev. Vukić se pouzdaje u što se jedino u Hrvatskoj danas čovjek i može pouzdati: u sebe sama. I u znanstvenu istinu. Niz samostalnih poduzimanja i privatnih iztraživača ipak uspijevaju postupno razotkrivati istinu o Jasenovcu, a to je i ova knjiga.

Vukić ispravno zaključuje da se demokratska Hrvatska u borbi za međunarodno priznanje trudila ne biti „optužena da obnavlja fašizam“, a to su „optužbe nalik na one iz jugoslavenskih vremena“. Tko se imalo prigne, lakše ga je oboriti nego onoga tko ostane uspravan i na čvrstim nogama (op. aut.). Tko dirne u mit o Jasenovcu, taj već „obnavlja fašizam“, što se i samom autoru događa. Ma koliko istina bila posve drugačija. Mnogi pogrešno shvaćaju i ne misle da je bilo kakva samostalna hrvatska država, čak i ova s osam neustavnih manjinskih, u zbilji zapravo srbskih glasova u Hrvatskom državnom saboru i sa širenjima laži o Hrvatskoj plaćene hrvatskim novcem, kost u grlu velikosrbskim posezanjima za hrvatskim morem i tlom, od čega nikada neće odustati. Tomu služi, i to najučinkovitije, upravo mit o Jasenovcu.

Ovom se knjigom, piše Vukić, „pronalaženjem autentičnih dokumenata, njihovim uspoređivanjem i izjavama sudionika događaja (…) nastoji proniknuti ispod naslaga jasenovačkog mita“. „Istraživanje je pokazalo da su jasenovački i starogradiški logor bili dio represivno-obrambenog sustava ondašnje hrvatske države“, čije je osnivanje „pozdravila većina hrvatskog naroda“. Saveznici NDH, Italija i Njemačka, utjecali su bitno na njezino unutarnje uređenje, a komunistička gerilska borba i „srpski nacionalni ustanak“, „otežavali su joj život do krajnjih granica“, zaključuje Vukić te nalazi da je „Jasenovac bio jedan od odgovora na takvu situaciju“. Miniranja pruga i ratovanje s oružjem u ruci zasluživala su prijeke sudove i likvidacije. Međutim, većina protudržavnih djelovanja bila su pomaganja neprijatelja države, novčana i druga, te srbske  ustaničke i/ili komunističke djelatnosti, a ta „ipak nisu bila toliko opasna“ pa se takve „slalo u Jasenovac na rok od tri mjeseca do tri godine“. U logor se slalo i kriminalce.

Nacističke službe poticale su deportacije Židova u Njemačku, međutim, „u logoru internirana skupina Židova izuzeta je od velikih deportacija kojima je bila izložena židovska zajednica u NDH pod njemačkim utjecajem i kontrolom“. Premda su hrvatske vlasti tim deportacijama sudjelovale u izvršenju holokausta, piše Vukić, valja uzeti u obzir i nalaze analitičara UDB-e iz 1955., da ta deportacija „nije provedena onako temeljito kao u nekim drugim zemljama u Europi pod njemačkim utjecajem“. Zatim iznosi, što je još u tomu režimu otežavalo ili izbjegavalo deportacije i bilo stanovita obstrukcija nacističkih zakona, osim zadržavanja Židova u logoru na raznim radnim mjestima; inženjeri, liječnici, službenici u upravi ili brijači i drugi zanatlije te rukovoditelji  i zaposlenici u brojnim logorskim radionicama. Deportaciju su izbjegavali i miješani brakovi, zatim obitelji židovskih liječnika poslanih u Bosnu „pod izlikom da tamo idu suzbijati endemski sifilis“. Izuzeti su bili i „počasni arijevci“, to jest Židovi s područja Hrvatske pod talijanskim utjecajem, a postojala je i mogućnost „prebjegavanja Židova iz njemačke u talijansku zonu“. U tim uvjetima, to obstruiranje nacista spasilo je brojne živote, ipak nije dovoljno da se izbjegne žig i činjenica suradnje s nacistima te načelno provođenje nacističke volje i zakona.

„Uvjeti života u jasenovačkom logoru bili su relativno dobri za ratne uvjete, s ambulantom, zubarskom ordinacijom, bolnicom, paketima s dodatnom hranom i odjećom (…) s radnim vremenom i slobodnim nedjeljama, s vjerskim obredima, čak i s razonodom u sportu, na kazališnim i drugim zabavama i priredbama“ (str. 297).

Zatočenici su stradavali i zbog bolesti, dizenterije i epidemije tifusa, što se nastojalo spriječiti „raznim mjerama prevencije, redovitim šišanjem, brijanjem, čišćenjem nastamba“,“stradavali su i u represijama nakon pokušaja bjegova, pripremanju pobuna“. U početku su „provođene odmazde za protudržavne akcije na drugim krajevima države“, pa je u Logor dolazio „Pokretni prijeki sud…“ Ginulo se i „od zračnih bombardiranja zapadnih saveznika.“ Vukić navodi svjedočenje da je znalo proći i po dva tjedna a da nitko ne strada. Ili ne umre. Zatim pomno bilježi sve što se zna o dosadašnjim iskapanjima.

U Gradini, selu Vukićeva porijekla, na desnoj obali Save, u „130 bušotina“ pronađena su 282 tijela, što je s onih 193 na lijevoj obali Save, ukupno spomenutih 475. Mnogo! No, neusporedivo manje od pobijenih na beogradskom  Sajmištu i na Banjici neposredno nakon rata. (Ti podatci se zamagljuju!) A za rata i odranije to je bio hrvatski grad Zemun, tada dio Nezavisne Države Hrvatske. Danas je dio Beograda. Sa zemunskim sabirnim logorom Sajmište surađivao je i onaj u Jasenovcu, tamo su deportirani Židovi i drugi, pod izravnu nacističku upravu ili neposredno u Njemačku. „Nije lako procijeniti koliko je zatočenika tih dana odvezeno iz Jasenovca (Njemačkoj je trebala i radna snaga!). Procjene samih logoraša kreću se od nekoliko stotina do 2000“ (dvije tisuće, str. 276). Njih je mnogo više bilo iz „Nedićeve Srbije“ (op. aut.). Pa Srbiju nije snašla istina, a Hrvatsku je snašla laž kojom su zagađeni svi hrvatski naraštaji, do današnjih, a moguće i današnji, to je neminovan zaključak nakon čitanja Vukićeve knjige.

Nakon naknadno obavljenih izkapanja, 1976. godine, „od 191 bušotine, u 23 su pronađeni neki ostaci povezani s ljudima, kost, kožna cipela…“ Djece zatočene u logoru nije bilo, naime nikakva dokaza tomu nema. U logoru je postojala obrtnička škola, to je u logoru bila jedina „grupa dječaka“, neki su još živi, Vukić je razgovarao s njima. „Djeca s Kozare“ tamo nisu bila internirana. (Endeha vlasti dopustile su zbrinjavanje te djece, onih koji nisu stradali u epidemijama ili od gladi, sva su zbrinuta zahvaljujući najviše Stepincu i suradnici mu, aktivistici Diani Budisavljević, Austrijanki udanoj u Zagreb, za hrvatskog liječnika srbske narodnosti, op. aut.)

„Razlog za internaciju srpskih, odnosno grkoistočnih i pravoslavnih stanovnika tadašnje Hrvatske ležao je prvenstveno u protudržavnom djelovanju pojedinca“ (str. 299). „Unatoč svim indicijama i dokumentima, popis od 83.000 imena navedenih žrtava uglavnom nema stvarne veze s Jasenovcem, a on je i dalje u Hrvatskoj službeno prihvaćen. (…) Prema dokumentima i izjavama, tamo je npr. 1941. „bilo oko 1.200 zatočenika“, dok ih lažni popis te godine tamo ‘ubijenih’ nalazi 10.700; tko zna od kuda sve to, jesu li ti ‘popisani’ svi oni internirani i poslani na Sajmište, dodani drugdje pogubljeni ili naprosto lažna imena (zna se da je jedno ime ponovljeno 26 puta, dosta je sličnih, op. aut.)

„Komunistički sustav pažljivo je nadzirao da se ne šire informacije koje nisu propagandno filtrirane“ (str. 299). Nakon objavljene Vukićeve knjige, taj isti sustav infiltriran u suvremenu hrvatsku državu, ponaša se dosljedno tomu!

Igor Vukić na kraju knjige zaključuje: „Dokumenti navedeni u ovoj knjizi ukazuju na potrebu da se nastavi s istraživanjem…“

Stijepo Mijović Kočan, Kolo, br. 4, 2019.

Upozorenje stručnoj javnosti: nova knjiga Igora Vukića o Jasenovcu

jasenovac2 omot final2

Nakon notorne knjige “Radni logor Jasenovac”, Igor Vukić ovih je dana objavio i promovirao svoju novu knjigu “Jasenovac iz dana u dan. Kronologija”. Njezin cinični opis bit će dovoljna ilustracija izdavačevih i autorovih namjera:
„Njezina je najbolja osobina što je i malo dosadna: premda je, primjerice, autor u nju uvrstio tek manji dio poimeničnih izlazaka iz logora, toga je toliko da mjestimice djeluje pomalo jednolično.“
Iako mnogi misle da treba ignorirati knjigu ne dajući joj dodatni publicitet, no budući da će kao i dosad biti promovirana i prodavana diljem zemlje i inozemstva, stručna javnost ipak bi trebala reagirati. S obzirom na rasprave među povjesničarima o (ne)opravdanosti termina ‘povijesni revizionizam’, bit će zanimljivo vidjeti koje je mjesto Vukićeve knjige u trijadi revizija – revizionizam – negacionizam.

Portal historiografija.hr, 11. 12. 2019.

Predstavljena knjiga Igora Vukića Jasenovac iz dana u dan

U četvrtak, 21. studenoga 2018., s početkom u 19.00 h,
u dvorani VIJENAC na Kaptolu 29a u Zagrebu predstavljena je nova knjiga Igora Vukića

JASENOVAC IZ DANA U DAN

Kronologija

 

O knjizi su, uz autora Igora Vukića, govorili Karolina Vidović Krišto i urednik knjige Josip Pavičić

U novoj se Vukićevoj knjizi, Jasenovac iz dana u dan / Kronologija, iscrpno, bez ikakvih preskakanja, kronološkim redom, na osnovi dokumenata, svjedočenja i drugih provjerljivih izvora, prikazuje život u jasenovačkom logoru iz dana u dan. Ono što se jednim čitateljima Vukićeve prethodne knjige, Radni logor Jasenovac, najviše svidjelo, a druge najviše razgnjevilo – skidanje luđačke košulje s važne povijesne teme – u ovoj knjizi dobiva novi prostor, novu količinu svježeg zraka i novu dozu svjetla (istine). Debele naslage laži o Jasenovcu u njoj se nastavljaju topiti kao ledene polarne kape.

Darko Orešković: Moj snajperist žrtvama je rezao uši

Dr. Darko Orešković objavio je novi roman o golobradom hrvatskom snajperistu koji je u Domovinskom ratu ubio i školskog kolegu.

ANGEL NASLOVNICA 26 3 19

Rođen je žgoljav i sitan u splitskom rodilištu. Kada je počeo rat u Hrvatskoj, bio je gimnazijalac sitne građe koji je preživio pogrom u Dalmatinskoj zagori. Kada mu se u rukama našao osvetnički snajper, pogađao je nepogrešivo. Pogodio je i školskog kolegu koji se našao na neprijateljskoj strani, dobio nadimak Anđeo smrti, a kao dokaz da je pogodio ljudsku metu neprijateljima je gotovo ritualno izrezivao komad uha… Nakon rata, spirala snajperskog rata nije se zaustavila. Naš snajperist nastavio je pogađati ljudske mete vođen voljom snažnijom od vlastite.

To je kratak sadržaj romana “Anđeo smrti – roman o snajperistu” koji je objavila Naklada Pavičić, a čiji autor nije prekaljeni ratnik koji piše autobiografiju, nego doktor znanosti, zaposlenik Instituta “Ruđer Bošković” i svjetski ekspert za neurofiziologiju i neurofarmakologiju Darko Orešković. U svjetskim znanstvenim časopisima objavio je pedesetak radova, ali objavio je i tri romana. “Anđeo smrti” mu je četvrti. – Ovaj sam roman napisao prije deset godina i izdržao je test vremena. Sada je najvažnije da dospije do čitatelja jer su čitatelji knjiga u Hrvatskoj ugroženi poput pčela. Trebalo bi ih upisati na UNESCO-ovu listu radi zaštite. Drago mi je da je roman ostao aktualan i da se i drugi ljudi mogu prepoznati u radnji romana – rekao je Orešković na predstavljanju knjige u Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu.

Pri tome je najviše mislio na predstavljača knjige, pukovnika Damira Radnića koji je na svojem ratnom putu bio i zapovjednik Bogdanovaca, ali i djelatni snajperist. – Kada me Josip Pavičić pitao hoću li govoriti na predstavljanju “Anđela smrti”, mislio sam da je tu riječ o autoru koji piše o sebi. Među braniteljima sam se raspitivao jesu li čuli za snajperista kojeg su zvali Anđeo smrti. Nitko nije čuo za takvoga. Kada sam čuo da je knjigu napisao veterinar i da je riječ o fikciji, pristao sam govoriti o njoj – rekao je Radnić i naglasio da je Orešković očito duboko proučavao ratna zbivanja da bi napisao ovakvu knjigu. – Kod snajperista je jako važno suzbiti strah, ali i biti strpljiv te paziti na kamuflažu. Kada uspijete prvi ili drugi put, čovjek često postane neoprezan, a to je opasno za život. Mi smo u ratu kao snajperisti pucali da ubijemo i to je u tim okolnostima zapravo bilo najhumanije. Protivnička strana pucala je da teško rani, a imali su taktiku da pogađaju naše vojnike koji su dolazili spasiti ranjenoga pa bi tu bilo više žrtava – rekao je Radnić koji je čuo da je u vrijeme rata bilo slučajeva rezanja ušiju. – To se događalo, ali više na drugoj strani. Ipak, čuo sam i za nekoliko takvih slučajeva na našoj strani. Izbjegavao sam takve ljude jer je to prljavo i nečasno – rekao je Radnić.

59295429_10216857541144137_7386096404717895680_n

Za Ratka Cvetnića, čiji je “Kratki izlet” jedna od najboljih knjiga o Domovinskom ratu, roman “Anđeo smrti” sažet je i dinamičan tekst pun dojmljivih slika koji progovara o ratu ne krijući njegove dobre i loše strane. Sveučilišni profesor Slobodan Prosperov Novak ide i korak dalje. “Da je Kafka pisao o ratu, ovako bi pisao”, rekao je Novak hvaleći energiju svake Oreškovićeve rečenice. Ratni vuk samotnjak – U ovom romanu nema patetičnosti, ali ima patosa distance – rekao je S. P. Novak ističući da se kod nas kao glavni predstavnici hrvatskog ratnog pisma spominju Cvetnić, Josip Mlakić, Alenka Mirković i Siniša Glavašević, ali da bi tu trebalo ubrojiti i Ivanu Sajko i “Rio bar”, Slađanu Bukovac i “Rod avetinjaka” i Roberta Međurečana i “Prodajem odličja, prvi vlasnik”. Kao romane koji difamiraju Domovinski rat S. P. Novak spomenuo je “Ovce od gipsa” Jurice Pbavičića i “Jebo sad hiljadu dinara” Borisa Dežulovića.

A zašto je Orešković napisao roman baš o snajperistu koji reže uha svojih žrtava? – Glavni junak, onako sitan, ako želi zadržati svoju samostalnost i neuklopivost u postrojbi, to jedino može vojnom učinkovitošću, a to je snajperist – vuk samotnjak. Učinkovitost kao pripadnik tog roda vojske (snajperisti) mora nekako dokazati. I zato uho. I to uvijek lijevo, da ne ispadne da može pomoću jedne žrtve prikazati dvije. Kod njega se ne radi o oskvrnuću žrtve ili skupljanju „ratnog trofeja“, nego o hladnom dokazu učinkovitosti. Poput uzimanja uzoraka na sudskoj medicini ili patologiji – objašnjava Orešković.